– Почему же ты этого не делаешь?

– Потому что толку от этого не было бы ни для кого. Штольце-то обеспокоен связью между нами.

– У него разве есть на это право?

– К сожалению, да. Он в фирме с самого ее основания, отвечает за все фирменные дела…

– Это и я мог бы, – прервал он.

– У тебя нет такого опыта.

– Зато я мыслю по-современному и знаю, какова ныне обстановка со спросом на строительные работы. А он уже покрылся плесенью с ног до головы.

– У него в фирме деньги.

Тобиас наморщил лоб.

– Без которых ты обойтись не можешь?

– Не совсем так. В крайнем случае я могла бы получить ипотечный заем под мой дом. Или даже просто продать его.

Он снова вскочил.

– Твой замечательный дом? – с ужасом вскрикнул он.

Она придавила сигарету.

– До этого еще не дошло, Тобиас, – успокоила она его. – Возможно, что никогда и не дойдет. Я об этом упомянула только потому, что, как мне кажется, надо рассмотреть все аспекты дела. Факт таков: либо ты отказываешься от своего места в фирме, либо Штольце уходит из нее вместе со своими деньгами. Он поставил передо мной вопрос именно так.

Тобиас молча отошел к окну-панораме. Она последовала за ним и посмотрела на сад, который уже выглядел почти как зимой. Деревья и кусты оголились, и лишь деревянный настил террасы мерцал своими теплыми красноватыми тонами. Вода бассейна купальщиков уже не привлекала.

– Не отчаивайся, – сказала она. – Ситуация, правда, идиотская, но мы уж с ней как-нибудь справимся.

Он повернулся к ней.

– Я не могу отказаться от тебя, Доната.

– Этого от тебя никто и не требует. Найдем тебе другое интересное место работы, а встречаться будем как «независимые частные лица», сколько захотим.

– Это уже не то, что было.

– Верно, не то, – печально признала она, – мне бы тоже хотелось всегда иметь тебя под рукой.

– Почему ты не хочешь выйти за меня, Доната? Это могло бы все изменить. Если мы станем мужем и женой, сплетничать будет не о чем.

Она под улыбкой скрыла, что тронута.

– Мальчик, мой дорогой, ты не можешь говорить об этом всерьез.

– Да могу же! Клянусь тебе, что я серьезно! И не называй меня мальчиком! Да и обращение «мой дорогой» тоже звучит достаточно затасканно.

– Тебе не нравится?

– Конечно! Ни с какой стороны! Называй меня «любимый» или, скажем, просто «Тобиас».

– Запомню.

– И еще: ты хочешь стать моей женой? Только не думай, что я позарился на твои деньги. В брачном контракте можно предусмотреть раздельное имущество.

– Это сейчас вовсе не стоит на повестке дня. Мне надо ехать. Я уже опоздала. Подумай над тем, что я тебе сказала! Нужно что-то решать. И поверь мне: даже если удастся переубедить Штольце (что, впрочем, кажется мне невероятным), все равно в перспективе ничего хорошего в фирме ждать не приходится.

После всего этого, даже прояснив Тобиасу наконец ситуацию, Доната не почувствовала облегчения. Ей представлялось, что она поступила по отношению к нему несправедливо. Она обрисовала ему ситуацию так, что у него не оставалось другого выбора, кроме как подчиниться обстоятельствам. Вместо того чтобы на равных обсудить с ним все дела, она жестоко уложила его на лопатки.

Какие аргументы мог бы он ей противопоставить? Что любит работать с ней вместе. О да, она тоже это любит. Но теперь, похоже, они не могут себе этого позволить.

Доната чувствовала себя удрученной. Ей было жалко Тобиаса, жалко себя. А кроме того, она кипела яростью против своего коммерческого директора. Если бы, скажем, Штольце влюбился в Вильгельмину, он бы и не подумал ее увольнять. Его бы ничуть не взволновало, что об этом знает весь офис, лишь бы не узнала жена. Именно так поступают тысячи мужчин, и все им сходит с рук. А ей, только потому что она женщина, он смеет ставить какие-то условия.

В это утро она прибыла в офис с опозданием. Остальные сотрудники были уже на месте, и ей с трудом удалось поздороваться с ними с обычной приветливостью.

– Господин Штольце просит вас зайти к нему в кабинет, – известила ее госпожа Сфорци.

– Значит, он в виде исключения пришел точно вовремя? – ядовито спросила она.

Розмари Сфорци, не привыкшая к такому тону, посмотрела на Донату с удивлением.

– Пожалуйста, доложите ему, что я сейчас буду.

Штольце встретил ее у открытой двери, и она, улыбаясь, протянула ему руку «Держись, – мысленно твердила она себе, – ты – деловая женщина, ты не имеешь права ходить на поводу у собственных чувств».

– Прости, пожалуйста, Артур, что я опоздала, – заметила она. – Ты ведь знаешь, со мною это случается достаточно редко.

– Надеюсь, ты не думаешь, что я буду упрекать тебя за это? – ответил он с такой отменной вежливостью, что напомнил ей извивающегося угря. – Да у меня и нет на это ни малейшего права.

– Может, ты и прав. – Доната села против него за стол и закинула ногу на ногу. – Но мне самой неприятно.

Штольце сел, аккуратно подтянув брюки, чтобы не повредить складки.

– Что же случилось?

– Я выскочила позже обычного, да еще и попала сразу же в затор.

– Что ж, бывает. – Он наклонился, чтобы вытащить бутылку коньяка.

– Ой, зачем же в такую рань-то? – вырвалось у Донаты.

Он посмотрел на бутылку с сожалением, но все же убрал ее.

– Наверное, ты права.

– Но если ты сам считаешь, что это принесет тебе пользу…

– Конечно, принесло бы. Но иногда нужно уметь и отказываться.

Доната охотно спросила бы, есть ли какая-то особая причина для этого разговора, но запретила себе проявлять инициативу, чтобы не облегчать ему задачу. Она лишь смотрела на него выжидающе широко открытыми глазами.

– Хм, Доната, – приступил он наконец к делу и провел безымянным пальцем по усам, – видимо, проблема «Тобиас Мюллер» ныне счастливо решилась.

Это замечание показалось ей совершенно бессмысленным, но она для начала не издала ни звука, поскольку все же ожидала чего-то в этом духе.

– Вопрос лишь в том, – продолжал он, – заменим мы его сразу же или подождем до весны.

– Я тебя совершенно не понимаю, – ответила она.

– Разве я говорю по-китайски?

«Все идет не так, как надо, совсем не так, – подумала она, – и это просто невыносимо».

– Но ведь он еще не уволился.

– Еще нет. Но не сегодня, так завтра надо этого ожидать.

– Он на больничном листе, Артур.

– Эта болезнь, деточка ты моя, всего лишь предлог. Этим он создает себе передышку, чтобы еще до увольнения подыскать себе новое место.

– Я так не думаю, Артур.

– Он заметил, что здесь на него косо смотрят из-за его связи с тобой; признаю, что я и сам был с ним за последнее время не слишком любезен. И он сделал из этого выводы. Ты должна с этим примириться,

Вы читаете Поздняя любовь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату