нельзя было спутать ни с кем другим. Фил подумал о его бесформенной толстой матери и озлобленной и удрученной сестре.
Одежда Дипа была велика ему и довольно неряшлива. Его волосы давно уже пора было стричь, кроме того, он уже дня три не брился. Дип нервно замигал.
— Ты электрик? — спросил он и стал чесать себе нос.
— Да, сэр, — ответил Фил.
До смешного просто было справиться с этим типом. Но Дип, как сообразил Фил, не был тем человеком, который топал половицами над головой и окликал Мелона. Значит, в доме есть кто-то еще…
Дип полуобернулся и показал на столовую.
— Наверное, короткое замыкание где-то в доме, — сказал он.
Фил кивнул.
— Может быть.
Он прошел через кухню, следуя за Дипом. Под лестницей находился встроенный в стену шкаф. Фил решил пристукнуть Дипа и спрятать в шкафу. Но в этот момент позади него послышался холодный голос:
— Один момент, мистер. Поднимите руки вверх… Совсем вверх, мистер!
У Фила сжалось сердце. Он не повернулся, ибо тотчас узнал голос Карбоди и был уверен, что Карбоди тоже его узнает.
— Эй, что вам взбрело в голову? — спросил он вызывающим тоном.
Фил старался вести себя как работник электростанции, которому помешали выполнять привычные обязанности.
— Я не понимаю, — сказал Дип. — Он ведь — электрик, Джо.
Карбоди усмехнулся.
— Электрик из Коннектикута, который разъезжает на нью-йоркской машине? Это смешно.
Он снова обратился к Филу…
— Повернитесь, мистер.
Фил повернулся. Рядом с Джо стоял мужчина с оружием в руке. Это был тот самый садист, который охотно бы убил тогда, на глухой дороге, Мерчанта и Фила.
— Э, да мы с тобой уже встречались! — ухмыльнулся он.
— Здесь нечему удивляться, — прошипел Карбоди.
В правой руке он также держал пистолет, а в левой — воскресную газету. Он швырнул ее на пол, так что жирный заголовок оказался напротив Фила.
— Вы же читали это? Так чего же вы еще ожидали?
Дип, стоя в дверях, уставился на газету. Он и так уже нервничал, но теперь, прочтя заголовок, начал буквально дрожать.
— Иисусе, да это легавый! — ахнул он. — Нам нужно быстренько сматываться!..
— Заткни глотку! — приказал ему Карбоди. — Где Мелон, мистер?
— Он в подвале, — ответил Фил.
— Обыщи его, Стан, — приказал Карбоди, — а потом мы посмотрим, что он сделал с Пэджем.
Стан убрал свой пистолет и встал позади Фила, лишив его всякой надежды на сопротивление. Это был конец. Стан нашел у Фила оружие.
— Ага, специальный полицейский пистолет. Это легавый, Джо.
— Ясно, что легавый, — злобно ответил Карбоди. — Этот Мерчант с самого начала обманывал нас. Дип, загляни в подвал, что гам с Мелоном. Только обойди его кругом.
Дип на расстоянии обошел Фила и вышел в заднюю дверь. Фил сделал рукой неопределенный жест.
— У тебя нет шансов, Карбоди, — сказал он.
Тот громко засмеялся.
— Эти суки говорят все, как один. Как загонят их в угол, так они начинают: сдавайся. От этого тошнит.
В его голосе чувствовалось разочарование человека, все большие надежды которого лопнули, как мыльный пузырь.
— Лучше всего прикончить их обоих и удрать, — предложил Стан. — Парень ведь не один. Не успеешь оглянуться, как появится миллион легавых.
Он снова вынул оружие из кармана.
— Как ты думаешь, Джо?
Карбоди ударил его по руке.
— Миллион легавых не сделает ни одного выстрела, если у нас будут два заложника.
Он махнул пистолетом.
— Теперь пойди и убери с дороги машины. Поставь их так, чтобы не было видно.
Стан пожал плечами. Бросив на Фила многозначительный взгляд, он убрал свой пистолет и вышел.
— Как же ты нас нашел, парень? — спросил Карбоди.
— Это было просто.
— Я хочу знать, как ты нас нашел! — прикрикнул он на Фила.
— Брось болтать чепуху, Джо. Ты ведь все равно не поверишь, когда я расскажу тебе про все твои секреты…
Вернулся Дип. На лице его выступил пот, и большие капли висели на щетине его подбородка. Он был бледен.
— Мелон ранен. Он лежит в подвале, — простонал Дип.
— Тяжело ранен?
— Не знаю. Из головы течет кровь. Нужно отвезти его к врачу, Джо.
Джо повернулся к Филу с пылающими гневом глазами. Стиснув зубы, он прошипел проклятья. Его пальцы, вцепившиеся в оружие, побелели. Однако Джо быстро взял себя в руки. Палец на спуске расслабился, и Карбоди глубоко вздохнул. Дип смотрел на него большими от ужаса глазами.
— Иисусе, Джо! Не можешь же ты его просто так пристрелить, — прошептал он.
— Заткни глотку! — приказал Карбоди. — Надо подумать.
У Фила подогнулись ноги и задрожали колени. Еще никогда его жизнь не висела на таком тонком волоске. Он пытался заставить себя подумать, как выйти из положения, но это не удавалось.
У Карбоди были все карты в руках.
— Что нам делать с Пэджем? — спросил Дип.
— Не знаю.
Карбоди тоже был растерян.
— Но он тяжело ранен.
— Я уже слышал, — буркнул Джо. — Заткнись, наконец…
Вернулся Стан. Холодное выжидающее выражение его лица вызывало у Фила больше опасений, чем ярость Джо. Тот, по крайней мере, имел ум, а Стан был просто убийцей.
— Твою машину я подогнал, — доложил Стан, — а от его машины у меня нет ключа.
— Дай ему ключ, — приказал Филу Джо. — Но медленно, как можно медленнее.
Фил сделал это. Он выиграл при этом несколько секунд. Все они были такими злыми и нервными, что не могли быстро принять решения. Плохо было только то, что время вообще не имело значения, ибо некого было ждать. Никто не знал, где находится Фил…
Стан снова ушел.
— Нам надо скрыться, Джо, — настаивал Дип. — Здесь скоро будет полным-полно легавых.
— От страха ты даже забыл про двести тысяч долларов? — спросил Карбоди высоким резким голосом. — Я от них не отказываюсь. Мерчант обманул меня и за это он мне заплатит.
— Но мы же не можем…
— А я говорю, что он мне за это заплатит, — буркнул Джо и повернулся к Дипу. — Мы получим деньги, а девчонку загоним в гроб.