ощутил, как его мгновенно и умело разобрали на мельчайшие праатомы и тут же собрали вновь; ощущение это было не то чтобы болезненным, но крайне неприятным, что-то вроде падения в бесконечную темную пропасть в ночном кошмаре. И еще он почувствовал удар по глазам от мощной красно-черной вспышки… смешение цветов было поистине невероятное: жуткий, как и все абсолютное, черный цвет, и красный всех мыслимых и немыслимых оттенков, от инфрабагрового до ультраалого…

Придя в себя, он некоторое время сидел, бессмысленно ощупывая свое тело и голову руками, пока глаза не обрели резкость и он не увидел рядом Рангара, занятого тем же. Чуть поодаль лежала Лада и тяжело, со стонами, дышала. Глаза ее были закрыты.

Ольгерн и Дальвира исчезли.

Зоров с немалым трудом поднялся на ноги, преодолевая подкатившую к горлу дурноту, и со всей возможной в его нынешнем состоянии быстротой осмотрелся.

Они находились на поверхности столь же удручающе ровной и плоской, как и только что ими покинутая. Только была эта поверхность не рыжая, а серая, и небо было серое, матово-серое, и куб Двери за его спиной был не оранжевый, а тоже серый, какой-то дымчатый, туманный, с текучими гранями и дрожащими ребрами, будто и невсамделишный вовсе, а так, фантом или мираж.

Кроме них троих, на всей этой столообразной поверхности не было никого. Преодолевая какое-то жуткое оцепенение, ощутимое только в ночных кошмарах, Зоров шагнул к Двери… послышался резкий, очень низкий звук, точно лопнула струна исполинской скрипки… и медленно, дрожа и колыхаясь, Дверь истаяла перед ним туманным облаком и пропала. И почти тотчас боль обожгла его палец: исчезло кольцо Алзора. Им недвусмысленно дали понять, что назад дороги нет, и все нити, связывающие их с родными мирами, оборваны. А оказались все трое в совершенно неизвестном и очень странном месте, которое пропавшая Дальвира назвала Преддверие.

Преддверие чего?

Сзади раздался тихий зловещий шелест: Рангар тоже вскочил на ноги, выхватил оба меча и застыл в боевой стойке, диковато озираясь по сторонам. Наконец его взгляд уперся в Зорова.

— Я знаю не больше тебя, — упреждая его вопросы, поднял руку Зоров. Мы очутились черт-те где, Дальвира и Ольгерн исчезли… и исчезла, точно растаявший ком дыма, Дверь. А у меня с пальца испарилось кольцо Алзора.

— У меня тоже, — хмуро сообщил Рангар, рассматривая свою руку, будто видел ее в первый раз.

— Значит, назад дороги нет… — пробормотал он скорее утвердительно, чем вопросительно.

Пошевелилась, приходя в себя Лада. Рангар вложил мечи в ножны и опустился возле нее на одно колено.

— Как ты, малыш? — с тревогой спросил он, бережно приподнимая и усаживая Ладу.

Некоторое время ее глаза казались мутными и ничего не выражали, но постепенно муть рассеялась в них, и они обрели прежнюю ясность и синеву весеннего неба.

— Где… мы? — слабо прошептала она.

— В мире, который Дальвира назвала Преддверием. О нем ничего не известно. Кстати, сама Дальвира и Ольгерн Орнет исчезли. Вот такая, к демонам, ситуация, малыш. — Рангар пытался говорить спокойно, но чуткое женское сердце ощутило тщательно скрываемую мужем тревогу.

Лада напряглась, пытаясь придать голосу нормальный тон и тембр, ибо понимала, что то, что она собиралась сказать, только усилит тревогу Рангара и его брата. Но и молчать она не могла. Не имела права.

— Когда мы проходили Оранжевую Дверь и вокруг все вдруг стало черным и красным… я ощутила мысль Ольгерна Орнета… короткую и яркую, как вспышка. Она содержала только одну фразу… странную и страшную. Он сказал, что его убил оборотень. Я не могу понять, что это значит.

— Я тоже… — медленно проговорил Рангар, и глаза его сталисто блеснули. — Но кто бы он ни был, этот оборотень, он попробует остроту моих клинков.

— Перед самым переходом маг незаметно сказал мне, что должен сообщить нам — только тебе, Рангар, и мне, — нечто важное, — произнес Зоров, нахмурясь. — Почему-то он не захотел посвящать в это наших женщин.

— На Коарме маги-мужчины относятся к женскому полу несколько… гм… свысока. Даже к своим коллегам: волшебницам, колдуньям и чародейкам. Дальвира в свое время играла там роль могущественной чародейки… но даже тогда не удостоилась особого авторитета среди магов-мужчин.

А Лада — вообще обычная женщина, знакомая только с азами магии. Мы же с тобой, брат, — иномиряне, представители сил, превосходящих магическую мощь Коарма. Я думаю, дело в этом.

— Не знаю… — покачал головой Зоров. — Я говорил Ольгерну, кто такая Дальвира и что ее могущество еще выше нашего… И все-таки…

— Все-таки он ей не доверял. Вспомни — Ольгерн голосовал против Дальвиры, — сказал Рангар.

— Чепуха! Никто из нас не знает Дальвиру лучше меня. — Зоров от волнения перешел на русский язык, и Лада лишь беспомощно следила за его мимикой. — Она же плюс-Посланница! К тому же она минимум дважды спасала жизнь мне, да и вы с Ладой обязаны ей многим!

— Я знаю, — опустил голову Рангар. — Я преклоняюсь перед Дальвирой и бесконечно благодарен ей за то, что она сделала для нас двенадцать лет назад. Просто… есть в этой истории нечто темное и непонятное. Однажды… все те же двенадцать лет назад… я уже столкнулся с загадочным убийством. Тогда убийцей оказался человек, на которого я меньше всего подумал бы.

Рангар отвернулся и пробормотал на всеобщем языке Коарма:

— Тухлое дело… Помнишь, Ладушка, как погиб Долер Бифуш?

— Да. Ты потом рассказывал мне, кто его убил.

— Тогда Долер тоже хотел сообщить мне нечто очень важное… об убийце!

— Но ведь тогда Бифуш… точнее, тот, кто владел его телом, остался с нами.

— Ты хочешь сказать, что Дальвиру постигла участь Ольгерна? — задумчиво спросил Рангар. — Что ж, очень даже может быть. Но в таком случае есть еще кто-то, кто убил их обоих!

И от этих слов морозом обдало души трех заброшенных в Неведомое людей.

Поев и сделав по два-три маленьких, растянутых глоточков воды из фляги (еду и особенно воду единогласно решили расходовать исключительно экономно из-за абсолютной неопределенности ситуации), трое спутников с немым, но очень красноречивым вопросом взглянули друг другу в глаза.

— Надо решать, куда будем двигаться, — с наигранной бодростью произнес Зоров, однако во взоре его, которым он обвел горизонт, бодрости не было и в помине.

Собственно говоря, горизонта как такового в этом мире не существовало. Унылая серая плоскость по мере удаления плавно загибалась вверх, где незаметно переходила в такое же унылое серое небо. Создавалось впечатление, что они находятся на внутренней поверхности громадного серого пузыря. Выбрать какое-то приоритетное направление в этом мире было задачей неизмеримо более сложной, чем та, которую некогда решал и так и не решил бедный осел Буридана.

— Ну и куда? — Рангар бросил на брата хмурый взгляд. — В условиях полного равноправия сторон света или вовсе отсутствия таковых? Или, как выразились бы на Земле, в условиях полной двумерной изотропности?

— Не язви, — проворчал Зоров, почесав затылок посконным русским жестом. — Давай вначале проведем, так сказать, инвентаризацию всего, что у нас есть — от воды и продовольствия до оружия и одежды.

Инвентаризация едва ли оставила много места оптимизму. Особенно это касалось воды и еды. Несколько брикетов сушеного мяса и два десятка лепешек у Рангара и двадцать пять кубиков концентрата у Зорова. Одного такого кубика человеку хватало на сутки, но при наличии воды. А вот ее-то, прямо сказать, было маловато: всего восемь литров. Меньше чем по три литра на человека.

Ситуация с одеждой и оружием оказалась более приемлемой. Прочные походные костюмы из кожи Голубого Дракона на Рангаре и Ладе не знали износу, к тому же знаменитая кольчуга из черного нифриллита, поддетая под куртку и заправленная в штаны, делала Рангара практически неуязвимым для оружия в довольно обширном диапазоне — от холодного до пулевого и даже лазерного не очень большой мощности. «Камуфло» Зорова также обладал рядом уникальных достоинств. Каждый, помимо всего, имел несколько пар чистого нижнего белья на смену.

Вы читаете Все цвета радуги
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×