рода не могут пройти незамеченными ни одним чиновником) - dijo el coronel.
-Pero en los ultimos quince anos han cambiado muchas veces los funcionarios (сменились много раз чиновники) - preciso el abogado - (уточнил). Piense usted que ha habido siete presidentes (подумайте, что было семь президентов) y que cada presidente cambio por lo menos diez veces su gabinete (сменил как минимум десять раз) y que cada ministro cambio sus empleados por lo menos cien veces (своих работников как минимум сто раз).
-Pero nadie pudo llevarse los documentos para su casa (унести) - dijo el coronel -. Cada nuevo funcionario (новый чиновник) debio encontrarlos en su sitio (должен был находить их на своем месте).
El abogado se desespero (вышел из себя).
-Ademas, si esos papeles salen ahora del ministerio (эти бумаги выйдут сейчас) tendran que someterse a un nuevo turno para el escalafon (должны будут встать в новую очередь для списка).
-No importa (не важно) - dijo el coronel. -Sera cuestion de siglos (это вопрос веков). -No importa. El que espera lo mucho espera lo poco (тот, кто много ждал, подождет еще немного).
-Tambien necesito los documentos -dijo el coronel.
-Cuales.
-La justificacion.
El abogado se abrio de brazos.
-Eso si que sera imposible, coronel.
El coronel se alarmo. Como tesorero de la revolucion en la circunscripcion de Macondo habia realizado un penoso viaje de seis dias con los fondos de la guerra civil en dos baules amarrados al lomo de una mula. Llego al campamento de Neerlandia arrastrando la mula muerta de hambre media hora antes de que se firmara el tratado. El coronel Aureliano Buendia - intendente general de las fuerzas revolucionarias en el litoral Atlantico - extendio el recibo de los fondos e incluyo los dos baules en el inventario de la rendicion.
-Son documentos de un valor incalculable - dijo el coronel -. Hay un recibo escrito de su puno y letra del coronel Aureliano Buendia.
-De acuerdo -dijo el abogado -. Pero esos documentos han pasado por miles y miles de manos en miles y miles de oficinas hasta llegar a quien sabe que departamentos del ministerio de guerra.
-Unos documentos de esa indole no pueden pasar inadvertidos para ningun funcionario - dijo el coronel.
-Pero en los ultimos quince anos han cambiado muchas veces los funcionarios -preciso el abogado -. Piense usted que ha habido siete presidentes y que cada presidente cambio por lo menos diez veces su gabinete y que cada ministro cambio sus empleados por lo menos cien veces.
-Pero nadie pudo llevarse los documentos para su casa - dijo el coronel -. Cada nuevo funcionario debio encontrarlos en su sitio.
El abogado se desespero.
-Ademas, si esos papeles salen ahora del ministerio tendran que someterse a un nuevo turno para el escalafon.
-No importa - dijo el coronel. -Sera cuestion de siglos. -No importa. El que espera lo mucho espera lo poco.
Llevo a la mesita de la sala un bloc de papel rayado (отнес на столик в гостиной пачку линованой бумаги), la pluma, el tintero y una hoja de papel secante (ручку, чернильницу и промокашку;
-?A como estamos hoy (какое сегодня)?
-27 de octubre.
Escribio con una compostura aplicada (старательно выводя слова;
-?Que dia me incluyeron en el escalafon (включили в список)?
La mujer no interrumpio la oracion (не прервала молитву) para pensar. - 12 de agosto de 1949.
Un momento despues empezo a llover (пошел дождь). El coronel lleno una hoja de garabatos grandes (покрыл лист большими каракулями), un poco infantiles (детскими), los mismos que le ensenaron en la escuela (его научили в школе) publica de Manaure. Luego una segunda hoja hasta la mitad (затем второй лист до половины), y firmo (подписал).
Leyo la carta a su mujer. Ella aprobo cada frase con la cabeza (подтверждала каждую фразу головой = кивая головой). Cuando termino la lectura (закончил читать) el coronel cerro el sobre y apago la lampara (закрыл конверт и погасил лампу).
-Puedes decirle a alguien que te la saque a maquina (можешь сказать кому-нибудь чтобы тебе ее напечатал на машинке).
-No - respondio el coronel -. Ya estoy cansado de andar pidiendo favores (уже устал ходить прося об услуге, об одолжениях).
Durante media hora sintio la lluvia contra las palmas del techo (в течении получаса чувствовал дождь на крыше из пальмовых листьев). El pueblo se hundio en el diluvio (деревня погрузилась в потоп). Despues del toque de queda empezo la gota en algun lugar de la casa (началась капель где-то в доме).
Llevo a la mesita de la sala un bloc de papel rayado, la pluma, el tintero y una hoja de papel secante, y dejo abierta la puerta del cuarto por si tenia que consultar algo con su mujer. Ella rezo el rosario.
-?A como estamos hoy?
-27 de octubre.
Escribio con una compostura aplicada, puesta la mano con la pluma en la hoja de papel secante, recta la columna vertebral para favorecer la respiracion, como le ensenaron en la escuela. El calor se hizo insoportable en la sala cerrada. Una gota de sudor cayo en la carta. El coronel la recogio en el papel secante. Despues trato de raspar las palabras disueltas, pero hizo un borron. No se desespero. Escribio una llamada y anoto al margen: «derechos adquiridos». Luego leyo todo el parrafo.
-?Que dia me incluyeron en el escalafon?
La mujer no interrumpio la oracion para pensar. - 12 de agosto de 1949.
Un momento despues empezo a llover. El coronel lleno una hoja de garabatos grandes, un poco infantiles, los mismos que le ensenaron en la escuela publica de Manaure. Luego una segunda hoja hasta la mitad, y firmo.
Leyo la carta a su mujer. Ella aprobo cada frase con la cabeza. Cuando termino la lectura el coronel cerro el sobre y apago la lampara.
-Puedes decirle a alguien que te la saque a maquina.
-No - respondio el coronel -. Ya estoy cansado de andar pidiendo favores.
Durante media hora sintio la lluvia contra las palmas del techo. El pueblo se hundio en el diluvio. Despues del toque de queda empezo la gota en algun lugar de la casa.