произнесе думата. Приключи разговора, намери плик, постави в него десет лири и бележка: „В памет на Дани Симпсън.“ Замисли се дали да се подложи на изследване. Телефонът му остро иззвъня.

— Ало?

Статичен шум, работещ двигател: телефон в лека кола в движение, и то с голяма скорост.

— Това поставя полицейския тормоз на ново ниво. — Телфорд.

— Какво имаш предвид?

— Дани Симпсън е мъртъв едва от шест часа и ти въртиш шайба на майка му.

— Откъде знаеш?

— Бях там. Поднасях съболезнования.

— Телефонирах по същата причина. Не смяташ ли, че поставяш комплексите си за полицейски тормоз на нови нива?

— Да бе — ще кажеш, че и Кафърти не е запретнал ръкави да ме смаже.

— Твърди, че няма нищо общо със станалото в Пейсли.

— Басирам се, че си вярвал във феи като дете.

— И сега вярвам.

— Добрите феи няма да ти помогнат, ако заставаш до Кафърти.

— Заплашваш ли ме? Не ми отговаряй: Таравич е в колата с теб, нали? — Тишина. „Бинго!“ — помисли Ребус. — Смяташ, че Таравич ще те уважава, защото си разрешаваш да плюеш по ченгета, така ли? Той не изпитва никакво уважение към тебе — погледни само как развява Кандис в лицето ти.

В слушалката се изля смес от лекомислие и бяс.

— Хей, Ребус, вие двамата с Кандис в оня хотел — усладила ти се е май, а? Джейк твърди, че е страхотно парче. — Смях отзад: господин Розовия, който — според Кандис — никога не я бе докосвал. Празно перчене: Телфорд и Таравич и игричките между тях — за съжаление те си играеха и със света наоколо.

Ребус намери точния тон.

— Опитах се да й помогна. Ако тя е прекалено глупава, за да го разбере, то си заслужава такива като теб и Таравич. — Внушаваше им, че е загубил интерес към Кандис. — Между впрочем Таравич ти я измъкна от ръцете без проблеми. — Атакуваше, търсеше пролуки в тандема Телфорд-Таравич.

Настъпи тишина.

— А какво, ако Кафърти действително не е зад случката в Пейсли?

— Били са неговите хора.

— Излезли от контрол.

— Ако той не може да ги контролира, това си е негов проблем. Той е нищо, Ребус, свършен е.

Ребус замълча, вслушан в заглушения разговор между двамата в колата. Пак гласът на Телфорд.

— Господин Таравич иска да каже нещо.

— Ребус? Смятах, че сме цивилизовани хора.

— В какъв смисъл?

— Когато се срещнахме в Нюкасъл… Смятах, че сме се разбрали — или съм сгрешил, така ли?

Напомняше му само загатнатото споразумение: остави Телфорд на мира, скъсай с Кафърти, и Кандис и синът й ще бъдат в безопасност. Какво искаше Таравич?

— Спазих моята част от споразумението.

Пресилен смях.

— Знаеш ли какво означава Пейсли?

— Какво?

— Началото на края на Морис Джералд Кафърти.

— Обзалагам се, че ще изпратиш цветя на гроба. Мъртви цветя.

* * *

Ребус влезе в управлението в Сейнт Ленард, седна пред компютъра си и поиска сведения за Кърлежа.

Уилям Андрю Колтън — голям файл. Ребус реши да поиска папките и написа молба в този смисъл. Позвъняване от портала: безименен посетител, според описанието — Невестулката.

Ребус слезе на портала.

Невестулката беше отвън с цигара в уста. Облечен бе в зелено непромокаемо яке — и двата джоба бяха скъсани. Ушанка със спуснати наушници предпазваше ушите му от вятъра.

— Хайде да повървим — предложи Ребус. Невестулката се приспособи към ритъма на стъпките му. Заскитаха през квартал с нови апартаменти, които се надуваха със сателитни антени и прозорци, измъкнати сякаш от кутии „Лего“. Зад тях се издигаха заплашително скалите на „Солсбъри Крейгс“. — Не се безпокой, не съм в настроение да се правя на алпинист.

— А аз съм в настроение за топла, задимена кръчма — промърмори Невестулката и тикна брадичка зад вдигнатата яка на якето.

— Някакви новини за дъщеря ми?

— Близко сме, казах ти вече.

— Колко близко?

Невестулката обмисли отговора си.

— Имаме касетите от касетофона на колата, човека, който ги е продал. Той твърди, че ги е получил от друг.

— А той е…

Хитра усмивчица: Невестулката знаеше, че контролира Ребус и може да разтяга нещата колкото поиска.

— Скоро ще се срещнеш с него.

— Дори и така да е… Казваш, че касетите са измъкнати от колата, след като е била изоставена, така ли?

Невестулката клатеше глава.

— Не е точно така.

— Как е тогава? — Искаше му се да срита мъчителя си на тротоара и да заудря главата му в плочките.

— Дай ни още ден или два и ще имаме всички отговори на въпросите ти. — Вятърът злобно хвърли шепа пясък срещу тях и те обърнаха глави. Ребус забеляза едър мъжага да се мотае на около петдесет метра зад тях.

— Спокойно — обади се Невестулката. — Той е с мен.

— Страх те е, а?

— След Пейсли Телфорд е наточил зъби за кръвта ни.

— Какво знаеш за Пейсли?

Очите на Невестулката се превърнаха в тесни прорези.

— Нищо.

— Нищо ли? Кафърти започва да подозира собствените си хора в самодейност. — Невестулката поклати глава под втренчения поглед на Ребус.

— Първо и преди всичко не зная нищо за това.

— Кой е първият човек на шефа ти?

— Питай Кафърти. — Невестулката се оглеждаше, даваше вид на човек, отегчен от разговора. Даде сигнал на дебелия врат отзад, който го препредаде по-нататък. Секунди по-късно до тях спря новичък яркочервен ягуар с шофьор, който явно се измъчваше от седящата работа; картината се допълваше от кожена тапицерия с кремав цвят. Мутрата отзад се впусна напред, за да отвори вратата за Невестулката.

— Ти си първият му човек — констатира Ребус. Невестулката: очите и ушите на Кафърти по улиците; дребосъкът с вечно размъкнатите, окъсани дрехи на напълно пропаднал човек. Невестулката дирижираше шоуто. Всички лейтенанти на различни постове, всички, направени по поръчка костюми… колективът, който

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату