– Клянитесь, что нас не убьют.
– Морган не повторяет одно и то же.
Крик изумления донесся снизу:
– Морган!.. Знаменитый корсар!..
– Вы действительно Морган, покоритель Портобелло? – спросил тот самый человек, который недавно требовал открыть огонь.
– Да, я Морган, флибустьер, – ответил корсар.
– Тогда я сдаюсь.
– Выходите из кубрика по двое, или мы забросаем вас бомбами.
На батарейной палубе стали перешептываться, затем послышались поспешные шаги и глухой шум бросаемого оружия.
Морган подозвал человек двадцать с аркебузами и велел им окружить выход из кубрика. Через несколько минут появился капитан с протянутой шпагой в руке.
– Где сеньор Морган? – спросил он.
– Я здесь, – ответил флибустьер, наставляя на испанца пистолет.
– Вот моя шпага. Я командир корвета.
– Оставьте себе оружие, – сказал флибустьер. – Вы храбрый человек.
– Спасибо, сеньор, – ответил испанец, вставляя шпагу в ножны. – Скажите только, как вы поступите с нами.
– Высадим всех на сушу, не причинив никакого вреда. С меня довольно вашего корабля: он принадлежит мне по праву завоевателя.
– Это, безусловно, так, сеньор, раз нам не удалось его отстоять. Но не надейтесь взять меня живым.
В тот же миг отважный капитан приставил пистолет к виску, нажал курок и с простреленной головой рухнул к ногам Моргана.
– Вот человек, который мог постоять за себя в бою, – сказал флибустьер, на которого смерть капитана произвела глубокое впечатление. – Отдадим честь несломленной доблести.
В то время как не менее взволнованные корсары выполняли приказ капитана, офицеры и моряки, выходившие из кубрика, воздавали почести павшему командиру. Морган велел посадить их в шлюпки и под конвоем отправить на сушу.
Десять минут спустя на корвете не осталось ни одного испанца, кроме командира, покрытого испанским стягом, специально спущенным с бизани.
– Вот человек, который мог постоять за себя в бою!.. Отдадим честь несломленной доблести.
29
Опасное предприятие
После множества злоключений фортуна наконец улыбнулась отважным морякам. Захваченный без малейших потерь – одной только хитростью и отвагой – корабль не шел, конечно, в сравнение с могучим фрегатом, сторожившим флибустьеров у форта Барра, но был все же намного лучше взятого на абордаж судна, на котором плыл граф Медина.
Это был прочный и почти новый высокобортный парусник с дюжиной крупнокалиберных пушек. Он, должно быть, входил в состав эскадры, сопровождавшей караваны торговых кораблей или знаменитых галеонов, перевозивших в Европу золото, добытое в богатых рудниках Перу и Мексики. Порывом ветра его, видать, отнесло в сторону, и он вынужден был искать прибежища у берегов Венесуэлы.
Убедившись, что с продовольствием на корвете дело обстояло не так плохо, Морган и Пьер Пикардиец решили немедленно отозвать моряков с берега и вернуться в карибскую деревню, чтобы забрать Иоланду.
– Как ты думаешь, – спросил Морган Пикардийца, – мы пройдем через пролив к поселку Кумары?
– Да, там довольно глубоко.
– Тогда возвращай людей на корабль и оставь испанцам пару мушкетов и немного питания, чтобы они не погибли с голоду.
Пьер собрался было выполнить приказ, как вдруг с берега донесся голос Кармо:
– Сеньор Морган!.. Сеньор Морган!.. Пришлите шлюпку!.. Скорее!..
– Чего от нас нужно этому молодцу? – спросил флибустьер, невольно вздрагивая.
– Восемь человек в лодку!.. – скомандовал Пьер.
Шлюпка, которую еще не успели поднять на борт, почти мигом помчалась с восемью корсарами туда, откуда доносился голос Кармо:
– Скорее, друзья!.. Скорее!..
Едва уткнувшись в берег, шлюпка тут же двинулась обратно, забрав двух человек.
– Один – это точно Кармо, – сказал Пьер, стоявший за спиной Моргана. – А кто второй?
Морган ничего не ответил. Склонившись к трапу, он внимательно вглядывался в человека, сидевшего рядом с Кармо, и старался понять, кто бы это мог быть.
– Дон Рафаэль! – в смятении крикнул он, когда шлюпка подошла к корвету.
– Плантатор! – вскричал Пьер. – Почему он бросил Иоланду?
Морган побледнел. Он не ждал ничего хорошего.
Отдуваясь, как бегемот, пузатый плантатор поспешно взбирался на борт, подталкиваемый сзади Кармо.
– Сеньор Морган… – горестно закричал он, – эти негодяи… ее похитили…
– Какие негодяи? – заорал флибустьер.
– Все тот же граф… захватил нас врасплох и увез Иоланду.
Застонав, как раненый зверь, Морган отступил назад, схватившись за сердце. Обычно столь сдержанный и спокойный, капитан настолько был сейчас убит горем, что люди, сбежавшиеся при первом же известии о прибытии дона Рафаэля, пришли в ужас.
– Говорите, дон Рафаэль, – сказал Пьер Пикардиец. – Выкладывайте все как было.
Плантатор кое-как рассказал о случившемся после отъезда флибустьеров в альде карибов и передал подслушанный им разговор между графом Мединой, капитаном Валерой и Иоландой.
– В Панаму!.. Ее увезут в Панаму!.. – вскричал в отчаянии Морган.
Окончательно убитый этим известием, он прислонился к фальшборту и нервно вытер с лица испарину.
– Ты любишь ее? – тихо спросил Пьер, подойдя вплотную к другу.
– Да, – признался флибустьер.
– Что же делать? Как вырвать ее из рук проклятого графа? Ты знаешь, мы тебя любим и готовы на все. Может, догоним испанцев, прежде чем они доплывут до Центральной Америки?
– Именно так и поступим, – ответил Морган, к которому постепенно возвращалась его энергия.
– Дон Рафаэль, – обратился к плантатору Пьер, – вы бывали в Панаме?
– Я там родился, сеньор, – ответил плантатор.
– Значит, вам знаком путь через Шагр?
– Он единственный, который ведет в Панаму.
– Есть там гарнизон?
– Да, и не один. Довольно много солдат и на острове Санта-Катарина, но, сеньор, вы толкаете меня на измену.
– Если даже вы нам ничего не скажете, мы все равно туда поплывем. Морган, командуй. Куда держать курс? – спросил Пьер.
– Для начала сожжем деревню предателей, – ответил Морган. – Кумаре несдобровать, если он попадет мне в руки.
– Но сейчас он в Кумане, а граф, наверно, уже плывет в Центральную Америку, – заметил дон Рафаэль.
– Не будем терять драгоценное время, – согласился Пьер. – Подадимся-ка на Тортугу, а там видно будет. Людей и кораблей на острове хватит.
– Клянусь Богом, – сказал Морган, отводя помощника в сторону, – если мы не перехватим графа до его прибытия в Шагр, я поведу вас на штурм Панамы.
– Думаешь, это возможно? – воскликнул Пьер. – Удастся ли перебраться через полуостров и взять самый большой и укрепленный испанский город в Америке?
– И все же мне по душе подобное предприятие, – сказал Морган.