— Не бе проследена, нали?

— Не.

— Сигурна ли си?

— Да. Никакво съмнение.

— Прибра ли Карол.

— Да.

— В хотела ли сте сега?

— Не, на гарата сме. Слушайте, шефе. Тя отвори чантата си заради ръкавиците, а от нея падна разписка от службата за съхраняване на багаж. Трябва да е оставила пакет, или каквото с там, в последните час-два…

— Къде е тази разписка сега?

— У мен.

— Тя знае ли това?

— Не. Засега не е разбрала още, че я е загубила.

— Чудесно! Имаш ли плик в чантата?

— Да.

— Напиши моето име върху плика. Постави вътре разписката. Когато пристигнете в хотела, остави плика на чиновника. Аз ще го прибера, ще отскоча да взема колета и ще видим какво има в него. Разбра, нали?

— Да.

— Много добре. Бъди предпазлива!

— Ще бъда. Довиждане, шефе!

— Довиждане, Дела!

След като закачи слушалката, Дела се извърна така на въртящото се столче, че прикри с гръб това, което вършеше. Измъкна бързо плик, написа името и адреса на Мейсън и плъзна разписката в него. После се присъедини към Карол и двете се наредиха на опашката за таксита. Когато дойде редът им, диспечерът ги запита:

— Накъде?

— Ние двете сме заедно — обясни Дела, — за хотел Уудридж.

— Съжалявам, но не мога да пусна таксито само с двама пътника. Ще трябва да се присъедини към вас и… а вие накъде, господине?

— Отивам до Единадесета и Фигероа — отвърна мъжки глас.

— Отлично! Влизайте! — покани ги диспечерът и инструктира шофьора.

— Отведи младите дами до хотел Уудридж, а господина до Единадесета и Фигероа, Джек! Някакъв багаж?

Стана ясно, че никой от тримата няма багаж.

Още от самото начало мъжът изглеждаше твърде много заинтересуван от спътничките си, но все пак подхвана с глас, изпробващ почвата, едва когато бяха извървели два блока.

— Изведнъж захладня твърде рязко, не ви ли се струва?

— Да, така е — усмихна се Карол, — но все пак може да се очаква по това време от годината. Още е твърде рано за топлия сезон.

— Съвсем явно такситата не достигат — промени темата непознатият.

— Да, нали?

— Не че протестирам — засмя се той, — щом като това ме поставя в такава приятна обстановка. Вие, момичета, от Сан Франциско ли сте?

Карол отправи въпросителен поглед към Дела, а тя отправи нещо като усмивка към непознатия и каза просто:

— Не, но бях там.

— Живея там — продължи спътникът им — чудесен град! Налага ми се понякога да прескачам тук по служба и винаги изгарям от нетърпение да се прибера обратно. Това тук е само тълпа от хора, а Сан Франциско е истински град.

— Внимавайте — предупреди Карол, — тук могат да ви застрелят за такива думи.

— Все едно, не мога инак. Мисля Сан Франциско… я кажете, момичета, нали вие не живеете тук в Лос Анжелос?

— Карол погледна още веднъж към Дела за помощ.

— Та какво от това? — изсмя се Дела. — Страхувате се да произнесете своето мнение, ако сме тукашни?

— Е, разбира се, не искам да бъда неучтив.

— О, сигурна съм, че жителите на Лос Анжелос вече са навикнали хората от Сан Франциско да се отнасят с пренебрежение към града им, но как ви се струва, няма ли тук повече слънце, отколкото при вас? А какво ще кажете за прочутата мъгла на Сан Франциско?

— Мъглата! — възкликна непознатият. — Та това е нещото, което прави Сан Франциско. Когато тази мъгла идва, търкаляща се от океана, тя прелива сила у вас. Тя ви окриля, стимулира. Във връзка с мъглата се поражда достатъчно устрем и кипеж. Тук хората имат вид на болни от тения. Наистина ли, момичета, вие не сте от тук?

— Какво ви кара да мислите, че не сме? — попита Дела.

— У вас има твърде много шик, твърде много огън.

— Струва ми се, Холивуд е прочут с хубавите си жени.

— О, сигурен съм, че е така, но те са неестествени. Вие сте столичанки, не се държите като тукашните момичета. Дрехите ви не са като техните. Има нещо у вас… нещо…

— Лъх на градска изтънченост — завърши Карол вместо него.

— Точно топа! — потвърди ентусиазирано спътникът им. Момичетата се разсмяха, а след миг и той се присъедини към тях, но някак си сконфузено.

— Мъча се да бъда забавен — запротестира той усмихнат, — а вие си правите смях с мен.

Таксито спря пред Уудридж хотел.

— Съжалявам! — каза някак опечалено непознатият. — Хотелът пи трябваше да е по-близо до Единадесета и Фигероа. Е, довиждане!

Те му се усмихнаха, платиха на шофьора и Дела поведе към хотела.

— Добър ден! — поздрави чиновникът от приемната и побутна кочан с регистрационни карти към пристигналите момичета.

Докато приготвяше стилото си, Дела произнесе тихо.

— Идвам от страна на мистър Мейсън. Аз…

— О, да. Всичко е резервирано, както е уговорено. Вие сте мис Стрийт?

— Да.

Дела започна да попълва картоните и се обърна към Карол.

— Ще попълня и вашата регистрационна карта. Впрочем как е нашето второ име?

— Едит, но почти не го ползувам.

— Няма значение — отвърна Дела и вписа в листа К. Е. Бърбанк.

Чиновникът натисна бутона на звънеца върху бюрото и повика:

— Хей, бой!

Дела извади от чантата си адресирания плик и го постави върху преградата на гишето.

— Едно съобщение за мистър Мейсън. Може да го потърси малко по-късно. Ще бъдете ли любезен…

— С удоволствие ще се погрижа да го получи. Той сам ли ще го потърси или очаквате да изпрати някого? Ние…

Човекът, който току-що бе влязъл в хола, се приближи бързо до гишето и се окашля важно. Чиновникът прекъсна разговора си, за да повдигне очи към влезлия.

— Само за минутка, моля. Зает съм в момента с тези две млади дами. Бой, заведи дамите до стаи 624 и 626. Отвори вратите на общата баня и…

— Почакайте малко! — отсече новодошлият.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату