104

Кръстницата е възрастна придворна дама, която представя в двореца млада дама, наречена кръщелница, за придворна — бел.прев.

105

Порция — дъщеря на философа Катон, която се самоубива, като поглъща горещи въглени след смъртта на съпруга си — бел.прев.

106

Муций Сцевола — римски герой, проникнал в лагера на етруските, за да убие краля им Порсена. Сгрешил жертвата си, той си изгаря ръката, за да се накаже — бел.прев.

107

Става дума за госпожа Дьо Помпадур — бел.прев.

108

Тоест никога няма да се състои — бел.прев.

109

Леноар — действителен човек, служил във Версай и на Мария-Антоанета, герой в романите „Анж Питу“ и „Графиня Дьо Шарни“ — бел.прев.

110

Според етикета във френския двор от XVIII в. обръщението към престолонаследника е „господин дофин“, към втория син — „монсеньор“, а към останалите — съответната благородническа титла — бел.прев.

111

Серж — вид мек вълнен плат — бел.прев.

112

Сапажу — шут, смешник — бел.прев.

113

Другото име на утринната звезда Венера — бел.прев.

114

Английска мярка за дължина, равна на 25 мм — бел.прев.

115

Произведение на Русо, виж глава Тридесет и четвърта — бел.прев.

116

Сент Жьоневиев — старо парижко абатство. През 1764 г. там започва изграждането на огромна църква, която днес е известният Пантеон. През XIX век сградата на абатството се присъединява към лицея „Анри IV“ — бел.прев.

117

Дяволската бариера — укрепление, близо до днешната Порт Д’Итали — бел.прев.

118

Русо среща за първи път Терез през 1748 г., когато тя е прислужница в една странноприемница — бел.прев.

119

Една ливра е равна на половин килограм — бел.прев.

120

Госпожа Дьо Варен е близка приятелка на Русо, тя се заема с образованието му, като между другото го кара да се откаже от протестанството, понеже е била католичка — бел.прев.

121

Философският роман за възпитанието „Емил“ е осъден от Парламента на Париж, а в Женева е изгорен публично от палач — бел.прев.

122

Диоген — древногръцки философ (413 — 324 г. пр. Хр.) — според преданията е ходел и през деня със запален фенер, търсейки с него „Човека“ — бел.ред.

123

Ла Мюет — замък в Булонската гора, днес така се казва и целият квартал на XVI парижки район — бел.прев.

124

Карабас — тежка кола, подобно на днешните каруци с пейки — бел.прев.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату