125
Буракан — дебел плат от камилска вълна — бел.прев.
126
Биас — древногръцки философ, един от седемте мъдреци. Когато родината му била нападната от Кир, той единствен от съгражданите си не отнесъл нищо със себе си — бележка на френския издател
127
„in extenso“ — в пространството — лат.; във философията — свойство на телата да се поглъщат от пространството — бел.прев.
128
Бисетър — през XVII-XVIII в. приют за старци и душевноболни — бел.прев.
129
Колбер — препоръчан от Мазарини на Луи XIV, той е последователно интендант, инспектор по финансите и от 1688 — държавен секретар. Създател на Френската академия на науките и на Обсерваторията. Допринася много за укрепването на абсолютната монархия — бел.прев.
130
Вобан — френски маршал, главен секретар по укрепленията. Критиките му за политиката на Луи XIV причиняват упадъка в кариерата му — бел.прев.
131
Троншен — политик, роден в Женева, юрист по образование, член на Съвета на Женева, автор на съчинението „Писма, писани от полето“, насочено срешу Жан-Жак Русо — бел.прев.
132
Място в църквата във формата на кръст, предназначено за литургии; в случая — за монахините от манастира — бел.прев.
133
Средната част на църквата — бел.прев.
134
Гимпа — парчето плат около главата на монахините, което пада чак до раменете им — бел.прев.
135
Verba et voces — букв. думи и гласове — бел.прев.
136
Грифон — митическо животно, нещо средно между лъв и орел — бел.прев.
137
Тюрен (1611–1675) — френски маршал. По време на Тридесетгодишната война командва армия, произведен е за маршал през 1643 г., през 1675 г. завладява Елзас за Франция — бел.прев.
138
Ришельо (1585 — 1642) — кардинал по времето на Луи XIII; създава Френската академия на науките през 1635 г. — бел.прев.
139
Дени Дидро (1713 — 1784) — френски писател, философ и енциклопедист — бел.прев.
140
Жан-Франсоа Мармонтел (1723 — 1799)-френски писател и философ — бел.прев.
141
O, младост, ти пролет на човешкия живот! О, пролет, ти младост на годината!
142
Харпократ — египетски бог на слънцето. Поради изобразяването му винаги с пръст на устните гърците погрешно са го сметнали за бог на мълчанието — бележка на френския издател
143
Силфи — въздушни духове — бел.прев.
144
Цитатът е от „Отело“, V, сцена II — бележка на френския издател
145
Старинни монети — бел.прев.
146
Никола Фламел — писател, обвързан в клетва с Парижкия университет (1330 — 1418). Предполага се, че е натрупал състояние, като защитавал преследваните по онова време евреи. Носели се и слухове, че произвеждал злато — бел.прев.