712] А фінікійка нещасна, призначена вже на загибель, 713] Ще надивитися досить не може, горить в огляданні, 714] Хлопцем, дарами розчулена дуже. Він же, Енея 715] Міцно обнявши, на шиї повиснув і лиш заспокоїв 716] Мнимого батька гарячу любов, перейшов до цариці. 717] Та ж і очима, і серцем уся уже в ньому і ніжно 718] Тисне до лона; не знає Дідона, який-то до неї 719] Бог пригорнувся, нещасної. Він же усе пам’ятає, 720] Що ацідальська матуся казала, й поволі береться 721] І Там ять Сіхея затерти, й нове прищепити кохання, 722] В серце, погасле давно, забуте чуття повернути. 723] Щойно притих той бенкет, із столів почали прибирати, 724] Й ставить кратери великі, і вина вінчати вінками. 725] Гомін пішов по палаті, в просторих світлицях лунає, 726] З стелі злотистої сяють вогнем уже лампи висячі, 727] Полум’я факелів темряву ночі долає. Цариця 728] Каже подати важкий, з самоцвітами, з золота келих 729] І наповняє вином. З того келиха Бел пив найперший, 730] Потім і інші за звичаєм. Змовкли усі у господі. 731] Кажуть: «Юпітере, ти встановив ці гостинні закони, — 732] День цей хай буде щасливий тірійцям і з Трої прибулим; 733] Хай пам’ятають про нього і наші потомки. Ласкавий, 734] Вакху, нам будь ти, веселощів батьку, й ти, добра Юноно; 735] Ви ж у любові, тірійці, усе товариство вітайте». 736] Мовила так, і плинну на стіл одливає пожертву, 737] й вінець, до келиха злегка лише доторкнувшись устами, 738] Передала із припрошенням Бітію. Щиро той випив 739] Пінне вино одним духом до дна золотого. По ньому 740] Інші вельможі. На золотострунній кіфарі Іопас 741] Грав[32], кучерявий, пісень, що в Атланта могутнього вивчивсь. 742] Оповідав він про місяця зміни і тьмарення сонця, 743] Звідки і люди, й тварини, і зливи, і полум’я звідки. 744] Звідки Арктур, і сльотливі Гіади, й Тріони подвійні; 745] Оповідав, чому сонце так взимку спішить в океані 746] Зникнуть, яка перешкода затримує ночі ліниві. 747] Плещуть завзято в долоні тірійці, за ними й троянці. 748] А безталанна Дідона проводить всю ніч у розмовах 749] Різноманітних, без краю впиваючись плином кохання. 750] Дуже цікавить її і Пріамова доля, і доля 751] Гектора, й зброя, з якою прибув син Аврори[33] могутній, 752] Коні які в Діомеда були, який ростом Ахілл був. 753] Мовить нарешті: «Скажи нам з початку найпершого, гостю, 754] Все про підступних данайців, скажи про троянську недолю 755] І про блукання своє, бо рік уже сьомий у мандрах 756] Носить тебе і по хланях морських, і по всіх суходолах».

КНИГА ДРУГА

Еней розповідає про зруйнування Трої. Обмануті підступними розмовами полоненого грека Сінона, троянці, незважаючи на застереження жерця Лаокоона, вводять у місто спорудженого греками великого дерев’яного коня. Заховані в ньому греки вночі вискакують і оволодівають містом. Тінь Гектора з’являється у сні Енеєві. Еней разом з товаришами йде в останній бій. Товариші Енея падають у борні за полонену греками Кассандру. В бою біля Пріамового палацу Пірр убиває Пріама. Венера умовляє Енея тікати з мурів зруйнованої Трої. Еней з утікачами подається на гору Іду.

1] Зразу ж замовкли усі і слухали дуже уважно. 2] Батько Еней тоді з ложа високого став говорити: 3] «Біль невимовний мені роз’ятрити велиш ти, царице. 4] Геть зруйнували данайці могутність велику троянську, 5] Й царство їх гідне плачу, — я сам всі ті бачив нещастя, 6] Сам був учасником в битвах. Та хто не заллється сльозами, 7] Повість почувши таку, хоч би навіть це був мірмідонець, 8] Навіть з долопів якийсь, навіть воїн лихого Улісса. 9] Ночі вологої мла вже минає, схиляються зорі 10] Й кличуть до сну. Та коли забагнулось пізнати пригоди 11] Наші й почути про Трої останню недолю, — хоч серце 12] Ниє із жалю й здригнеться не раз, як згадаю про все те, 13] Я починаю: 14] Данайські вожді, як війна їх зломила 15] Й щастя покинуло — років-бо ж стільки минуло, — натхнені 16] Дивним Паллади умінням, коня спорудили, мов гору, 17] Ребра оббили ялицею й мовби обіцяну жертву 18] В дар за щасливу дорогу лишили, — пішла така чутка. 19] Потім самі замикають таємно героїв громаду, 20] Вибрану жеребом, в темній утробі; все черево кінське, 21] Цілу його глибину наповняють узброєним військом. 22] Тенед іздалека видно, преславний колись був той острів, 23] Повен достатків, аж поки стояла Пріама держава;
Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату