546] Доля якщо зберегла того мужа, й повітрям надземним547] Дихає він, і темінь жорстока його не покрила, —548] Страху нема в нас. Не будеш і ти нарікати, що перша549] Руку ти нам подала. Бо ще в Сікулійській країні550] Військо, й міста, і славетний Ацест є троянської крові.551] Хай нам дозволено буде вітрами пошкоджений флот наш552] Витягнуть, в лісі колод нарубати і витесать весла,553] Щоб, як віднайдемо тільки царя й товариство, могли ми554] Їхать в Італію радо й шукати латинського царства.555] А як рятунок пропав, і ти, батечку тевкрів[28] найкращий,556] В морі лівійськім втопився, й нема для Іула надії,557] Хай хоч принаймні на води Сіканії вернемось знову558] Ми, до Ацеста-царя, і увійдем в готові оселі,559] Звідки прийшли ми». Іліоней так сказав, а дарданці560] Всі це схвалили.561] Коротко в відповідь мовить Дідона, чоло похиливши:562] «Виженіть, тевкри, страх із сердець і турботи забудьте!563] Долі тягар і недавність держави примушують владно564] Так учиняти і скрізь стерегти широчезні кордони.565] Роду Енея людей хто не знає чи города Трої?566] Хто не чував про хоробрих мужів, про пожежу воєнну?567] Серце пунійське не з каменю справді, і, не відцуравшись568] Міста тірійського, сонце ясних запряга своїх коней.569] Схочете, може, в Гесперію їхать, країну велику,570] Там, де Сатурнові ниви, чи в Ерікса край, до Ацеста,571] Володаря, — сприятиму вам я, дам поміч потрібну.572] Разом зі мною ви схочете, може, в цім краї осісти, —573] Город віддам я, який закладаю; свій флот витягайте:574] Будь то чи тевкр, чи тірієць — мені це однаково буде.575] Хай би й Еней-володар, тим же самим привіяний Нотом,576] В край наш прибув. По всіх узбережжях і межах лівійських577] Певних людей я пошлю перевірить, чи, кинений морем,578] Не заблудивсь він в лісах, чи, може, в містах десь блукає».579] Цими словами зворушені батько Еней із Ахатом580] Мужнім вже довго із темряви вийти всім серцем бажали.581] Перший Ахат до Енея промовив: «Гей, сину богині,582] Думка яка у твоїй голові виникає? Ти ж бачиш,583] Всі врятувались: і флот, і супутники наші. Немає584] Лиш одного, та самі те ми бачили, як він в глибокі585] Хвилі пірнув; все інше із сказаним матір’ю згідне».586] Ледве він мовив це слово, як мряка, що їх сповивала,587] Раптом розвіялась, світло прозоре навкруг розлилося.588] Став тут Еней, засіяв серед ясності сонця, на бога589] Вродою й постаттю схожий; бо синові мати подбала590] Кучері буйні та юності блиск дарувати пурпурний,591] Радість в очах і вогонь запалила. Так кості слоновій592] Руки митця ще краси додають або золотом жовтим593] Срібло чи мармур пароський[29] оздоблюють. Тут до цариці594] Раптом звернувся для всіх несподівано він і промовив:595] «Ось я, — про мене тут мова, — троянський Еней, я з лівійських596] Хвиль врятувавсь. О єдина, що Трої нещастя безмежні597] Серце тобі зворушили; данайцями ще не добиті,598] На суходолі й на морі усяких пригод ми зазнали,599] Всього позбавлені ми, — і ти нас приймаєш у місто,600] В дім свій. Ні ми, ні з дарданців ніхто, що по світу широкім601] Бродять, усюди розсіяні, гідної дяки, Дідоно,602] Скласти не в силі тобі. Хай богове, — як є ще боги десь,603] Що про побожних ще дбають, як є якась правда на світі,604] В серці сумління якесь як ще є десь, — тобі хай відплатять605] Гідно. Яке це поліття щасливе тебе дарувало606] Світові? Що за батьки таку гожу тебе породили?607] Доки ще ріки у море вливатися будуть, на гори608] Тіні лягатимуть, зоряні пастиме небо отари, —609] Честь твоя й слава назавжди лишиться й ім’я твоє вічно610] Житиме, хоч би й який мене край не покликав». З цим словом611] Іліонею правицю простяг він, а ліву Сергесту,612] Потім і іншим — Клоантові мужньому й мужньому Гію.613] Виглядом мужа цього, його долею вражена дуже,614] В відповідь так сідонська Дідона йому говорила:615] «Сину богині, яка це біда по злигоднях на тебе616] Так напосілась? І що це за сила на берег безмежний617] Пхнула тебе? Чи не той ти Еней, що його породила618] Мати Венера Анхісу дарданському в краї фрігійськім,619] Де Сімоент протікає? Я тямлю, як Тевкра прогнали620] З рідного краюча він до Сідона прибув і нового621] Царства шукав з допомогою Бела. Бел же, мій батько,622] Кіпр зруйнував плодоносний і взяв під свою його владу.623] З того-бо часу почавши, я знаю вже справи троянські,624] Знаю й ім’я твоє я, і царів пеласгійських я знаю.625] Навіть і в ворога тевкрів ім’я похвалами повите,626] И корінь виводить він свій із старого тевкрійського роду.627] Отже, рушайте, молодці, і в нашу оселю заходьте.