30] Здоланий я лиш любов’ю до тебе, спорідненням кровним,31] Жінки сумними сльозами і, узи усі перервавши,32] Взяв наречену від зятя[435], за зброю вхопивсь нечестиво.33] Бачиш ти, Турне, які з того дня мені стались пригоди,34] Війни які, і скільки ти перший трудів перетерпів.35] Двічі побиті у битві великій, італів надії36] Ледве підтримать ми можемо в місті. Ще Тіброві води37] Теплі від нашої крові, все поле кістьми забіліло.38] Як же вертатись назад? Не безглуздя нам мислі міняє?39] Якщо по Турновій смерті в них бачити друзів готов я,40] Чом не кінчити війну, коли він і живий, і здоровий?41] Що мені скажуть рідні рутули й Італії решта,42] Якщо на смерть — згинь це слово! — послав би тебе я, що сватать43] Доньку у мене хотів? На війні ж то усяке буває.44] Май милосердя до батька старого, що в рідній Ардеї45] Тужить, далеко від тебе». Проте невгамовного Турна46] Не зупинила ця мова. Ще дужче горить він, від ліків47] Дужче хворіє. Як мова вернулась, почав говорити:48] «Мій найдорожчий, покинь ту журбу, яку маєш за мене,49] Дуже прошу тебе, смертю дозволь мені славу здобути.50] Кидать списами і сіять залізо й ми вміємо, батьку,51] Кров і від наших ударів тече. О, буде далеко52] Мати богиня[436], щоб ніжно в жіночу хмарину окутать,53] Як утікатиме він, та й самій щоб у тіні сховатись».54] Та, боячися нового війни повороту, цариця55] Плакала й, вмерти готова, так мовила зятю палкому:56] «Турне, як в серці твоєму є шана якась до Амати, —57] Цими словами гіркими тебе заклинаю: в нещасній58] Старості нині мені ти єдина надія і захист;59] Честь ти й держава Латина, і дому єдина підпора.60] Лиш одного я прошу: відмовся із тевкрами битись.61] Знай-бо, яка б тебе доля у тому бою не постигла,62] Буде й моя вона: кину з тобою і я осоружний63] Світ цей, не буду як бранка на зятя Енея дивитись».64] Матері слів цих Лавінія слухає й росить сльозами65] Щоки гарячі; палка соромливість вогняним рум’янцем66] Личко розпалене вкрила. Немов хто багрянцем кривавим67] Кість би слонову торкнув, або у трояндах рожевих68] Ніжно б лілеї умить забіліли, така була барва69] Личка дівочого. Серце у нього щемить від кохання,70] Очі втопив у дівоче лице; і ще дужче жагою71] Битви палає і коротко так до Амати він мовить:72] «Мамо, коли я на Марсів завзятий двобій вирушаю,73] Не проводжай ти сльозами мене, цим віщанням журливим, —74] Турн все одно-бо від смерті не вільний. Ти зараз, Ідмоне,75] Перекажи владареві фрігійському слово немиле:76] Тільки-но виїде завтра рожева Аврора на обрій77] У колісниці багряній, нехай не веде своїх тевкрів78] Він на рутулів, хай рать відпочине й фрігійська й рутульська;79] Нашою кров’ю ми долю війни вирішаймо; на тому80] Полі обом нам дружини Лавінії треба шукати».81] Так він промовив, і швидко додому вернувся, й, звелівши82] Коні собі привести, аж зрадів, як до нього заржали.83] В дарі величнім Пілумнові їх ще дала Орітія,84] Білі, біліші від снігу, від вітру прудкіш. Довкола85] Стали і жваві погоничі їх і, простягши долоні,86] Груди поплескують, чешуть їм шиї гривасті. А сам він87] Панцир вдягає на плечі, що золотом сяє й металом88] Білим, а потім ще меч він бере в свої руки і щит свій;89] Червоногривий шолом і той меч, який Давнові-батьку90] Викував бог, повелитель вогню[437], і у хвилях стігійських91] Загартував ще розжарений. Списа міцного своєю92] Дужою взяв він рукою; той спис на середині самій93] В залі стояв, на колону могутню опертий; з аврунка94] Актора був це трофей. Ним із силою Турн потрясає95] Й мовить: «О списе мій вірний, мойого бажання ніколи96] Ще ти не зрадив; настала хвилина рішуча; то Актор97] Мав тебе дужий, тепер ти у Турна в правиці. Вчини ж бо,98] Щоб повалився у порох півмуж той фрігійський[438], а сильні99] Руки мої, з нього панцир ізнявши, самого роздерли,100] Кучері ж, звиті гарячим залізом і міррою злиті,101] Геть забруднили». Отак він шаліє, лице облилося102] Жаром, аж іскрами сипле, а очі вогнем розгорілись.103] Страшно реве, наче бик, коли перший він бій починає,104] Впреться ногами у пень і пробує гнів свій зігнати,105] Та лиш вітрам посилає удари або розкидає106] Купи сипкого піску, готуючись герць починати.107] Та одночасно і грізний Еней, у Венериній зброї,108] Запал до бою в собі нагнітає й роз’ятрює гнів свій,109] Радий, що може таким договором війну закінчити.110] Друзів він тим потішає своїх і сумного Іула,111] Страхом повитого, і про свою їм нагадує долю,112] Каже мужам занести його згоду Латину цареві,113] Певного миру умови від нього йому пред’явити.