198] Хмарами день оповився, і темінь змела його світло,199] Лиш блискавки безнастанні розшарпують хмари. Ми шлях свій200] Губимо й сліпо блукаєм по хвилях. Тепер уже навіть201] Сам Палінур визнає, що ні дня відрізнити від ночі,202] Ані дороги у хвилях безмежних пізнати не може.203] Так ми блукаєм по морю три дні і не певні, чи дні це204] (Так було темно), й ночей беззоряних стільки ж. І щойно205] Днини четвертої, врешті, земля почала виринати,206] (стали рости перед нами і гори, і дим постелився.207] Вниз паруси, налягаєм на весла! І всі мореплавці208] Борються, піну збивають, гребуть лазуровії води.209] Як врятувався я з моря, то перші Строфад узбережжя210] Нас прийняли. Строфади — це ті острови в Іонійськім211] Морі (так греки їх звали), де грізна Келайна та інші212] Гарпії мають оселю, відколи закрито Фінеїв213] Дім перед ними і давні столи вони з страху лишили.214] Більш проклятущих потвор, ні мари жахливішої й гніву215] Божого не породили ще хвилі стігійські й донині.216] Лиця дівочі в птахів тих, та нечисть з їх шлунків стікає,217] Руки їх — пазурі справжні, самі ж вони вічно голодні,218] Вічно бліді їх обличчя.219] А як причалили тут і ввійшли ми у пристань, то бачим220] Череди цілі веселих биків по роздолах, отари221] Кіз на траві, пастухів же ніде біля них не помітно.222] Вийшли з ножами до них і на поміч богів закликаєм,223] Навіть Юпітера, здобич ділити, а потім лягли ми224] На побережжі зміястому учту багату справляти.225] Аж надлітають зненацька із гір у зловісному леті226] Гарпії й з лопотом сильним крильми ударяють, і тягнуть227] Їжу із учти, й чого лиш торкнуться, усе оскверняють;228] Крики їх дикі і сопух поганий мішаються разом.229] Ми уступаємо й потім далеко під скельним обривом,230] Між деревами сховавшись, готуємо в тіні глибокій231] Знову бенкет на столах, на жертовниках жар роздуваєм.232] А з протилежного боку, з повітря, із сховів невидних233] Зграя ота голосна надлітає, й, кружляючи, здобич234] Кігтями рве, й оскверняє бенкет. Тоді друзям велю я235] Зброю вхопить для завзятого бою з тим кодлом жахливим.236] Так, як сказав я, зробили, мечі поховали по травах,237] Скрили щити. От як знов налетіли вони й оглушили238] Вереском берег крутий, то Мізен із високої варти239] Знак нам подав мідяною сурмою. Встає товариство240] Й бій почина незвичайний — морських отих птахів мерзенних241] Пробує сікти мечами. Але ж ані пер не береться242] Гостре залізо, ні тіла пташиного й трохи не ранить.243] Птахи ж ті, знявшися аж до найвищих зірок, залишають244] Здобич розтерзану ще й наймерзенніший слід після себе.245] Тільки Келайна одна, на скалі сидячи височенній,246] Клята віщунка, такі ось слова із грудей здобуває:247] «То за убитих биків і телиць, що ви їх закололи,248] Лаомедонта сини, розпочати війну ви готові249] Й хочете вигнати гарпій безвинних із їх батьківщини?250] Отже, моїх ви послухайте слів і їх добре затямте:251] Те, що Фебові батько колись провістив всемогутній,252] Феб — мені; я ж, із фурій[85] найбільша, це вам провіщаю.253] Прагнете ви до Італії й кличете вітер на поміч.254] Ви досягнете Італії й ввійдете всі в її пристань,255] Місто ж, обіцяне вам, не раніш опережете муром,256] Доки аж голод страшний і відомста за наші убивства257] Вас не примусять бідою столи пообгризані їсти».258] Тільки сказала і в лісі, змахнувши крильми, заховалась. [70]259] В друзів од страху аж кров захолонула в жилах, і мужність260] Їх залишила; миру в бою вже не хочуть шукати,261] Тільки молитися радять лише і складать обітниці,262] Хто б це не був, чи богині, чи дикі й огидні ці птахи.263] Батько Анхіс з узбережжя долоні з благанням до неба264] Зводить і кличе могутніх богів і обіти складає:265] «Геть відверніть ці погрози, богове, й напасті такої266] Не допустіть, порятуйте нас, вірних». Тоді відчепити267] Линви звелів він од берега й спущені снасті змотати.268] Нот вже вітрила нап’яв, ми по спінених хвилях тікаєм269] Шляхом, куди всіх нас вітер легкий закликає й стерничий.270] От перед нами вже виринає на хвилях лісистий271] Закінт, Дуліхій, там далі і Сама, і Неріт скелястий.272] Скелі Ітаки щасливо минули, Лаертове царство;273] Землю ми ту проклинаєм, колиску Улісса лихого.274] Швидко з являються нам оповиті у хмари верхів’я275] Гір Левкадійських і сам уже храм Аполлона[86], страшного276] Для моряків. І, втомлені, в це ми в’їжджаємо місто;277] Кинули тут якорі, а кормами об берег оперлись.278] Так несподівано ми, суходолу нарешті добившись,279] Жертви приносим Юпітеру, їх на жертовниках палим.280] На узбережжі актійськім влаштовуєм ігри ілійські.281] Друзі всі голі блищать від оливи у звичних змаганнях,282] Мило на серці, що міст арголійських ми стільки минули,283] Хоч утікать довелося, оточеним скрізь ворогами.284] Сонце тим часом пробігло все коло великого року285] І льодовита зима Аквілонами хвилі здіймала.286] Тут на одвірках у храмі Абанта могутнього зброю —287] Щит прибиваю[87] я вигнутий з міді й карбую там напис:288] «Щит цей дарує Еней, у звитяжців данайських віднявши».289] Потім усім велю сісти на лави й покинути пристань.290] Наперегони б’ють веслами друзі і хвилі здіймають.291] Зразу згубили з очей ми високі твердині феаків[88]