417] Цербер тримордий, великий, розтягтись на цілу печеру, 418] Саме при вході, всю повнив місцевість своїм валуванням. 419] Тільки уздріла віщунка, що в нього гадюками грива 420] Їжиться, кидає коржик, заправлений зіллям чарівним 421] З медом солодким. А він три скажені пащеки голодні 422] Миттю роззявив, і здобич хапає, й хребет величезний 423] Свій на землі простягає, розлігшись на цілу печеру. 424] Тільки цей сторож заснув, а Еней вже виходить і швидко 425] Берегом річки іде, з-за якої ніхто не вернувся. 426] [204]Раптом почулися крики тоді і квиління жахливе, 427] Плакали душі дитячі на першім порозі; віднявши 428] Їх від грудей і життя відібравши утіху солодку, 429] Чорна година взяла і в могилі сумній оселила. 430] Поруч були, що безвинними смертної кари зазнали. 431] Та не без суду й вони, жебраками місця здобувають. 432] Мінос-суддя потрясає тут урною й кличе на раду 433] Тіні безмовні, й життя, і провини усіх розглядає. 434] Дальші місця зайняли ті сумні, що самі наложили 435] Руку на себе, невинні, яким це життя так набридло, 436] Що й позбулися його. Як хотіли б тепер на ясному 437] Світі і злидні вони, і тяжкую роботу терпіти! 438] Не дозволяє їм доля, й ненависна хвиля сумного 439] Озера зв’язує, й Стіксові дев’ять рамен їх тримають, 440] Воду розливши. А близько звідсіль, розгорнувшись, широкі 441] «Смутку поля» показались, — таку вони назву там мають. 442] Тут були ті, кого жаром жорстоке зв’ялило кохання 443] Немилосердне. Стежками блукають у миртовім гаї 444] Й тихо ховаються, навіть по смерті журби не позбувшись. 445] Тут він побачив і Федру, і Прокру, й сумну Еріфілу, 446] Що від жорстокого сина показує рану жахливу. 447] Далі Евадну, а там Пасіфаю і Лаодамію; 448] Слідом іде і Кеней, що раніш юнаком був, та знову 449] Жінкою став, що доля колишню їй стать повернула. 450] А поміж ними блукала в великому лісі Дідона- 451] Фінікіянка, а рана у неї ще свіжа. Її ж то 452] Зразу троянський герой розпізнав тоді в сутінках «зблизька, — 453] Лиш невиразно, як часом, коли хтось у хмарах побачить 454] Місяць новий, чи той, може, привидівсь йому; він заплакав 455] Ревно й у щирім коханні отак промовляє до неї: 456] «Бідна Дідоно, я бачу, правдива була в мене вістка, 457] Що ти погасла, мечем гостролезим життя припинивши. 458] Я був причиною смерті твоєї? Зірками клянуся, 459] Небом і правдами всіми, якщо вони є під землею, 460] Що проти волі, царице, твої береги я покинув. 461] Але накази богів, що велять мені й нині у пітьмі, 462] В диких місцях непрохідних блукать серед темряви ночі, 463] Владно мене повели. Не міг я й повірити навіть, 464] Що, відпливаючи, стільки тобі спричиню я печалі. 465] Кроки затримай свої і від наших очей не ховайся. 466] Нащо тікаєш? Це доля дала розмовлять нам востаннє». 467] Цими словами палаючий гнів її й погляд похмурий 468] Прагнув зм’якшити Еней і з очей її викликать сльози. 469] Втупивши очі у землю, стояла вона, відвернувшись, 470] І не змінивсь її вигляд під впливом початої мови 471] Більше, ніж був би це камінь твердий чи скала Марпесійська. 472] Врешті, зірвалася раптом і з гнівом у серці побігла 473] Знов до тінистих гаїв, де Сіхей, чоловік її давній, 474] Відповідає турботою їй і взаємним коханням. 475] Отже, й Еней, пригодою тою уражений тяжко, 476] Довго сльозами її проводжає й жаліє сердечно. 477] Звідси йдуть далі в призначену путь, аж спинились на нивах 478] Крайніх, — ті ниви окремо прославлені в війнах герої 479] Тут заселяють. Зустрівсь їм Тідей і узброєнням славний 480] Партенопей, а ще далі тінь бліда Адраста, й на світі 481] Цьому оплакані щиро дарданці, полеглі у битвах. 482] Тож їх побачивши всіх у шерегу довгому, тяжко 483] Він застогнав — і Главка, й Медонта, й за ним Терсілоха, 484] Антенорідів всіх трьох, і Церери жерця Полібота, 485] І з колісницею ще і при зброї ще досі Ідая. 486] З гомоном душі праворуч його обступили й ліворуч — 487] Бачити раз їм не досить, їм любо з ним довше побути, 488] Порозмовляти із ним, про причину приходу дізнатись. 489] Але данайців вожді найзначніші й за ними фаланги 490] Військ Агамемнона, лиш запримітили мужа в блискучій 491] Зброї у тіні, від страху великого всі затремтіли 492] Й стали тікать, як колись то бувало, до суден, а інші — 493] В крик, та не дуже, бо голос урвався, не вийшовши з горла. 494] Тут Пріаміда він Деїфоба, в якого все тіло 495] Зовсім спотворене, бачить; жорстоко скалічений був він:
Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату