574] Юрмами всі пастухи прямо з бою й несуть тих, що впали, 575] Вбитого хлопця Альмона й знеславлене тіло Галеса. 576] Кличуть із неба богів, Латина за свідка взивають. 577] Тут же і Турн, серед злочинів лютих він збільшує вдвоє 578] Жах тих убивств і вогню: то троянців до влади вже кличуть? 579] З родом фрігійським уже поріднились, для нього ж пороги 580] Ці недоступні? А далі надходять і ті, що в натхненні 581] Вакховім їх матері у лісах непрохідних танцюють — 582] Бо нездоланне ж імення Амати! — і разом зібравшись 583] І звідусіль, домагаються бою. І так усі разом 584] Проти судьби й віщувань цих, зле зрозумівши ознаки 585] Волі богів, в один голос війни лише прагнуть страшної. 586] І обступають в завзятті Латинову царську оселю. 587] Він, наче скеля морська непохитна, їм всім опирався; 588] Наче та скеля морська, коли гуркіт зростає навколо 589] Й множиться хвилі прибій, а вона все така ж нерухома, 590] Й марно на камені спінені хвилі шумлять і налиплу 591] Водорість в море змивають. Отож, коли жодної змоги 592] Задум безглуздий змінить не було і діла йшли по волі 593] Злої Юнони, то батько, небом безкраїм заклявшись, 594] Їм’ям богів, промовив: «Ой горенько, доля нас трощить, 595] Буря змітає. Самі ви, сердешні, обмиєте кров’ю 596] Гріх цей присяги кривої. Тяжка тебе, Турне, покута 597] Жде за оце беззаконня: запізно обіти складати 598] Будеш богам. Мені ж уготовано спокій, — запливши 599] В пристань життя, я позбавлений буду щасливої смерті». 600] Й більше ні слова. В мурах замкнувся й весь провід оддав їм. 601] Був у Гесперії, в Лації звичай, який споконвіку 602] Завжди святим уважали альбанські міста, іще нині 603] Рим, найсильніша держава на світі, шанує, як тільки 604] [265]Мають почати бої, на злощасну війну проти гетів 605] Рушить готові, чи проти гірканів, арабів, добратись 606] Хочуть до індів з Авророю[266] й стяги від парфів вернути[267]. 607] Брама війни є подвійна — усі її так називають, — 608] З самої віри священна і з остраху перед суворим 609] Марсом. Сто мідних замків і залізні запори одвічні 610] Міцно її замикають. Сам Янус стоїть на порозі 611] Й пильно вартує. Якщо вже ухвалять старійшини люду 612] Йти на війну, тоді відчиняє цю браму скрипучу 613] Консул в плащі квірінальськім, вдягнувши його по-габінськи[268] , 614] І до війни закликає; за ним поспішає вся молодь, 615] Звуком зловісним йому приграють іще й міднії сурми, 616] Так і тоді умовляли Латина, щоб він енеадам 617] Оголосив би війну, відчинивши цю браму скорботну. 618] Батько відмовив торкнутись її, одвернувшись, відкинув 619] Ті осоружні обряди і в затінок темний сховався. 620] Божа цариця, Сатурнова доня, зійшла тоді з неба, 621] Замкнену браму штовхнула своєю рукою, скрутила 622] Гак від дверей і залізні запори війни розламала. 623] І спалахнула Авзонія, доти спокійна і мирна. 624] Всі на війну вирушають — ті пішою лавою, інші ж, 625] Мов навіжені, на конях високих тумани збивають; 626] Всі домагаються зброї. Ті легкі щити і блискучі 627] Ратища чистять і жиром мастять їх, а ті на точилі 628] Гострять сокири. Їм любо нести прапори свої й слухать 629] Музику сурм. Вже п’ять міст многолюдних рихтують ковадла 630] Й зброю відновлюють: сильна Атіна, й Тібур гордовитий, 631] І Крустумери, й Ардея, й Антемни, що баштами славні. 632] Ці вигинають безпечні шоломи на голови, другі 633] З пруття лозини опуклі щити заплітають, а інші 634] Панцирі з криці кують або з срібла гнучкого легенькі 635] Гнуть наголінники. Серп і леміш не в пошані, пропала 636] Давня до рала любов. Гартують мечі прадідівські 637] В горнах гарячих. Вже сурми заграли і роздано гасла[269] . 638] В поспіху цей от вихапує з дому шолом, той хропучі 639] Коні у запряг веде, бере щит і кольчугу потрійну, 640] Злотом оздоблену, й вірний до пояса меч припинає. 641] Гей, Гелікон відчиняйте, богині, і пісню співайте, 642] Що за царі на війну оце йдуть, які сили за ними 643] Стали на полі, якими мужами уся запишалась 644] Рідна земля італійська, якою ж то зброєю сяє. 645] Бо й пам ятаєте все ви, богині, й нагадувать владні, — 646] З слави тієї до нас лише промінь малий докотився. 647] Перший війну починає Мезенцій з тірренського краю, 648] Воїн суворий, огудник богів, який полчища зброїть. 649] Поруч син Лавс, від якого нема красивішого мужа, 650] Крім лаврентійського Турна. Лавс той, — приборкувач коней, 651] Диких поборювач звірів. Він марно веде за собою 652] Тисячу воїнів з міста Агілли, що йдуть з ним у битву. 653] Гідний він більшої втіхи з отцевої влади зазнати,
Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату