737] На саррастійські народи високу простяг свою владу 738] І на рівнину, що зрошує Сарн, і на тих, що осіли 739] В Руфрах, в Батулі, і що обробляють поля келемнійські, 740] Й що доглядають їх мури рясної від яблук Абелли; 741] Кидати звикли списами вони за звичаєм тевтонським, 742] На головах своїх носять із корка пошиті шоломи, 743] Міддю їх сяють щити, і мечі їх виблискують мідні. 744] Нерси гірськії до бою й тебе посилають, Уфенте, 745] Знаного славою й щастям, яке ти в боях здобуваєш. 746] А особливо суворий народ, призвичаєний в частих 747] Ловах лісних, там екви на землях твердих проживають; 748] В зброї вони обробляють ріллю й нову здобичу завжди 749] Люблять шукати собі і жити лише із грабунку. 750] Жрець маррувіиського люду прийшов, свій шолом уквітчавши 751] Віттям маслини плідної, — Архіппа-царя повелінням. 752] Був це Умброн наймужніший, на гідр із диханням їх згубним 753] Та на все гаддя сон він наводив, співаючи пісню, 754] Й дотиком рук заспокоював лють їх; своїм він умінням 755] Рани укусів їх гоїв. Та рани від списів дарданських 756] Гоїти він не умів; отож не могли врятувати 757] Рани його ані спів той, що сон навіває, ні зела, 758] Зірвані в горах Марсійських. Тому за тобою із жалю 759] Й гай ангіційський ридав, і криштальні ридали Фуціну 760] Хвилі, і чисті ридали озера. 761] Вийшов до бою і син Іпполіта, у битвах прегарний, 762] Вірбій, — його-бо ставного Аріція мати послала, 763] На узбережжі вологім в Егерії гаю зростивши, 764] Там, де стоїть багатий Діани олтар миротворний. 765] Ходить-бо чутка така, що коли Іпполіт той загинув, 766] Підступом мачухи, й батькове кров’ю омивши прокляття, — 767] Бо розірвали його розполохані коні, — то знову 768] Він повернувся під зорі високі, в небесне повітря, — 769] Зела Пеона[271] з любов’ю Діани його воскресили. 770] Батько розгнівавсь тоді всемогутній, що хтось з-поміж смертних 771] Вийти посмів із підземної пітьми до світла живого, 772] Громом скидає його він у Стіксові хвилі, хто сином 773] Фебовим був і винайшов ліків вигойну властивість. 774] А Іпполіта сховала в криївці таємній ласкава 775] Трівія й потім послала його до гаїв Егерії, — 776] Нишком, під зміненим іменем Вірбія він проживав там. 777] Ось від священних гаїв і від Трівії храму вигонять 778] Коней роговокопитих, бо ті юнака й колісницю 779] На узбережжі розбили, морської злякавшись потвори. 780] Кіньми баскими не гірше і син його їздить по полю. 781] Тим-то на повозі він і тепер на війну поспішає. 782] Поміж найпершими видно і зростом величного Турна, 783] Як він красується зброєю й всіх переріс головою. 784] В нього високий шолом із гребнем потрійним і чубом, 785] Зверху ж Хімера, що зяє із пащі вогнем, наче Етна. 786] Тим вона більш гримотить і полум’ям грізним жахає, 787] Чим од пролитої крові палає завзятіше битва. 788] Щит же гладенький Іо золота прикрасила, піднявши 789] Високо роги, вже шерстю покрита, вже зовсім телиця, — 790] Образ величний, і Аргус там, дівчини страж, і старенький 791] Батько Інах[272], що ріку проливає з різьбленої урни. 792] Ратників хмара за ним виступає, по цілому полю 793] Тиснеться військо, укрите щитами; й аргійське юнацтво, 794] Є і аврунків громада, й рутули, й старії сікани, 795] Тут і сакранські ряди, і з Лабіка мальована зброя; 796] Й ті, що посіли твої, Тіберіне, луги і Нуміка 797] Берег святий, ті, що крають рутульські верхи лемешами 798] Й пагір Кіркейських простори, й мужі з тих лугів, що над ними 799] Анксур Юпітер владар, і Феронія в гаї зеленім 800] Радо живе, й відтіля, де чорні свої розливає 801] Багна Сатура, і звідти, де Уфенса хвилі холодні 802] Шляху шукають в найглибших долинах і в море впадають. 803] Крім цих усіх прибула ще із племені вольсків Камілла, 804] Вершників рать привела вона й міддю блискучі загони. 805] От войовниця! Ані до ткання-бо у неї не звикли 806] Руки жіночі, ані до куделі Мінерви, натомість 807] Дівчина добре уміла терпіти тяжкі невигоди 808] В битвах жорстоких і навіть з вітрами іти в перегони. 809] Легко по нивах, над засівом повним, верхом понад зелень 810] Бігла, і ніжного колосу в бігу вона не ламала. 811] Чи у відкритому морі, ступивши на хвилі високі, 812] Вільно по них пролітала і стіп собі в них не мочила. 813] В подиві молодь і юрби жіноцтва навкруг надбігають 814] З хат і полів і дивляться, як вона йде, аж роти всі 815] Пороззявляли, як пурпур цариці вкриває їй плечі, 816] Фібула[273] з золота коси скріпляє, як носить лікійський 817] Свій сагайдак вона й мирт із загостреним вістрям пастуший[274] .
Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату