65] Дім мій великий, що градам могутнім столицею буде[277] ». 66] Тільки бог річки промовив і в озері скрився глибокім, 67] Самого дна Досягнувши, — Еней пробудився, і темна 68] Ніч проминула. Він встав і на небо поглянув, на раннє 69] Сонце, і в пригорщі з річки води, по закону, набравши, 70] Так промовляє до неба: «Німфи, о німфи лаврентські, 71] Що всім потокам початок даєте, й ти, батьку наш Тібре, 72] Разом з твоєю святою водою, прийміть ви Енея 73] В вашу опіку й, нарешті, від всіх небезпек урятуйте. 74] Де тільки води твої (а ти глянув на нашу недолю) 75] Мають джерела, у будь-яких землях, найкращим для мене 76] Ти випливаєш, від мене навік тобі, боже рогатий[278], 77] Будуть хвала і дарунки, царю усіх рік гесперійських, 78] Ти лиш прийди й утверди вселаскаво обітницю дану». 79] Гак промовляє, із флоту два судна дворядні відводить, 80] І до плавби їх лаштує, і зброєю всіх наділяє. 81] Тут же очам показалось видовище дивне й раптове: 82] Льоху побачили білу і білі при ній поросята, 83] Поза дерев, як лежала вона на траві прибережній. 84] Зараз побожний Еней тобі її, славна Юноно, 85] В жертву приніс і поклав на вівтар з поросятами разом. 86] Тібр цілу ніч тоді стримував хвиль повноводдя бурхливе 87] І, повернувшись назад, у тихії води, змінився 88] Так, що з’явилося плесо гладеньке на річці, неначе 89] Десь на ставку чи на тихому озері, що й непотрібна 90] Весел робота. Тож швидко в дорогу пустились, лиш плюскіт 91] Чувся веселий. Смолисті бруси ялинові по водах 92] Мчать, що аж хвилі й бори здивувались, до того незвичні, 93] Що над рікою щити бойові сяють здалека блиском 94] І надпливають мальовані судна. Вони ж день і ніч всю 95] Дружно гребуть і закрути довгі минають, укриті 96] Віттям дерев, і зелень їх крають у тихому плесі. 97] Сонце вогненне стояло уже посередині неба, 98] Як вони здалека мури побачили, й замок, і зрідка 99] Крівлі домів, що нині могутність їх римська зрівняла 100] З небом, тоді ж Евандр царював ще в убогій державі. 101] Судна туди завертають і просто до міста прямують. 102] Цар аркадійський[279] в той день на пошану могутнього сина 103] Амфітріона[280] влаштовував свято і в лісі під містом 104] Жертву приносив богам. Паллант, його син, був з ним разом 105] І з-між юнацтва найперші, й убогий сенат; і жертовний 106] Ладан курився, й при вівтарі тепла ще кров парувала. 107] А як побачили судна високі й мужів, що у темний 108] Гай надпливали, в мовчанні налігши на весла, то зразу, 109] Вигляду цього злякавшись, зірвалися всі и залишили 110] Жертву й столи. Та відважний Паллант не дозволив їм жертву 111] Переривати, спис в руки хапає, біжить сам навпроти, 112] Й здалека з пагорба кличе: «Яка то потреба, юнацтво, 113] Змушує вас у незнану пускатися путь, і куди ви 114] їдете? Рід ваш який? Де ваш дім? Чи ви мир несете нам, 115] Чи ворожнечу?» А батько Еней тоді так відгукнувся 116] Зверху з корми, мироносну оливну тримаючи гілку: 117] «Бачиш ти Трої синів і зброю ворожу латинцям, 118] Що гордовито, ізгоїв блуденних, в бою нас прогнали. 119] Ми до Евандра прийшли, — скажіть же йому, що дарданські 120] Вибрані хочуть вожді про воєнну просить допомогу». 121] Вражений іменем батьковим, дуже Паллант здивувався. 122] «Вийди, — озвавсь він до нього, — і хто б то не був ти, із батьком 123] Сам починай розмовляти, будь гостем у наших пенатів». 124] Потім рукою піддержав його і, обнявши, правицю 125] Щиро потиснув. У ліс вони входять і річку лишають. 126] Дружньо такими словами Еней до царя тоді мовить: 127] «Найблагородніший з греків, якого мені присудила 128] Доля благати і віття в стрічках простягати[281] до нього, — 129] Не побоявсь я цього, хоч данайців ти вождь і аркадець, 130] Хоч з обома синами Атрея ти зв’язаний родом. 131] Доблесть моя, і богів віщування священні веліли, 132] Й наша спорідненість[282], і голосна твоя слава по світу, 133] Й доля судила, щоб я добровільно з тобою з’єднався. 134] Дардан, розказують греки, ілійського города батько 135] Й перший основник, син доньки Атланта Електри, до тевкрів 136] Примандрував, а Електру Атлант породив переможний, 137] Що небозвід весь на плечах тримає. Вам батько Меркурій, 138] Що на холодних зачавши його верховинах Кіллени, 139] Майя на світ цей ясний привела сніжно-біла; а Майю 140] Велетень той же Атлант, якщо вірить переказам давнім, 141] Той же Атлант породив, що зоряне небо тримає. 142] Так в нас у кожного рід із тієї ж виводиться крові. 143] От я на це й сподівався і, замість послів сюди слати 144] І хитрувати спочатку, себе я, себе підставляю
Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату