65] Дім мій великий, що градам могутнім столицею буде[277] ».66] Тільки бог річки промовив і в озері скрився глибокім,67] Самого дна Досягнувши, — Еней пробудився, і темна68] Ніч проминула. Він встав і на небо поглянув, на раннє69] Сонце, і в пригорщі з річки води, по закону, набравши,70] Так промовляє до неба: «Німфи, о німфи лаврентські,71] Що всім потокам початок даєте, й ти, батьку наш Тібре,72] Разом з твоєю святою водою, прийміть ви Енея73] В вашу опіку й, нарешті, від всіх небезпек урятуйте.74] Де тільки води твої (а ти глянув на нашу недолю)75] Мають джерела, у будь-яких землях, найкращим для мене76] Ти випливаєш, від мене навік тобі, боже рогатий[278],77] Будуть хвала і дарунки, царю усіх рік гесперійських,78] Ти лиш прийди й утверди вселаскаво обітницю дану».79] Гак промовляє, із флоту два судна дворядні відводить,80] І до плавби їх лаштує, і зброєю всіх наділяє.81] Тут же очам показалось видовище дивне й раптове:82] Льоху побачили білу і білі при ній поросята,83] Поза дерев, як лежала вона на траві прибережній.84] Зараз побожний Еней тобі її, славна Юноно,85] В жертву приніс і поклав на вівтар з поросятами разом.86] Тібр цілу ніч тоді стримував хвиль повноводдя бурхливе87] І, повернувшись назад, у тихії води, змінився88] Так, що з’явилося плесо гладеньке на річці, неначе89] Десь на ставку чи на тихому озері, що й непотрібна90] Весел робота. Тож швидко в дорогу пустились, лиш плюскіт91] Чувся веселий. Смолисті бруси ялинові по водах92] Мчать, що аж хвилі й бори здивувались, до того незвичні,93] Що над рікою щити бойові сяють здалека блиском94] І надпливають мальовані судна. Вони ж день і ніч всю95] Дружно гребуть і закрути довгі минають, укриті96] Віттям дерев, і зелень їх крають у тихому плесі.97] Сонце вогненне стояло уже посередині неба,98] Як вони здалека мури побачили, й замок, і зрідка99] Крівлі домів, що нині могутність їх римська зрівняла100] З небом, тоді ж Евандр царював ще в убогій державі.101] Судна туди завертають і просто до міста прямують.102] Цар аркадійський[279] в той день на пошану могутнього сина103] Амфітріона[280] влаштовував свято і в лісі під містом104] Жертву приносив богам. Паллант, його син, був з ним разом105] І з-між юнацтва найперші, й убогий сенат; і жертовний106] Ладан курився, й при вівтарі тепла ще кров парувала.107] А як побачили судна високі й мужів, що у темний108] Гай надпливали, в мовчанні налігши на весла, то зразу,109] Вигляду цього злякавшись, зірвалися всі и залишили110] Жертву й столи. Та відважний Паллант не дозволив їм жертву111] Переривати, спис в руки хапає, біжить сам навпроти,112] Й здалека з пагорба кличе: «Яка то потреба, юнацтво,113] Змушує вас у незнану пускатися путь, і куди ви114] їдете? Рід ваш який? Де ваш дім? Чи ви мир несете нам,115] Чи ворожнечу?» А батько Еней тоді так відгукнувся116] Зверху з корми, мироносну оливну тримаючи гілку:117] «Бачиш ти Трої синів і зброю ворожу латинцям,118] Що гордовито, ізгоїв блуденних, в бою нас прогнали.119] Ми до Евандра прийшли, — скажіть же йому, що дарданські120] Вибрані хочуть вожді про воєнну просить допомогу».121] Вражений іменем батьковим, дуже Паллант здивувався.122] «Вийди, — озвавсь він до нього, — і хто б то не був ти, із батьком123] Сам починай розмовляти, будь гостем у наших пенатів».124] Потім рукою піддержав його і, обнявши, правицю125] Щиро потиснув. У ліс вони входять і річку лишають.126] Дружньо такими словами Еней до царя тоді мовить:127] «Найблагородніший з греків, якого мені присудила128] Доля благати і віття в стрічках простягати[281] до нього, — 129] Не побоявсь я цього, хоч данайців ти вождь і аркадець,130] Хоч з обома синами Атрея ти зв’язаний родом.131] Доблесть моя, і богів віщування священні веліли,132] Й наша спорідненість[282], і голосна твоя слава по світу,133] Й доля судила, щоб я добровільно з тобою з’єднався.134] Дардан, розказують греки, ілійського города батько135] Й перший основник, син доньки Атланта Електри, до тевкрів136] Примандрував, а Електру Атлант породив переможний,137] Що небозвід весь на плечах тримає. Вам батько Меркурій,138] Що на холодних зачавши його верховинах Кіллени,139] Майя на світ цей ясний привела сніжно-біла; а Майю140] Велетень той же Атлант, якщо вірить переказам давнім,141] Той же Атлант породив, що зоряне небо тримає.142] Так в нас у кожного рід із тієї ж виводиться крові.143] От я на це й сподівався і, замість послів сюди слати144] І хитрувати спочатку, себе я, себе підставляю