908] Вилив він душу свою із струменем крові на зброю.

КНИГА ОДИНАДЦЯТА

Еней споряджує трофей в пам’ять перемоги над Мезенцієм і разом із здобиччю та полоненими відсилає тіло Палланта до його батька Евандра. Тим часом приходять посли від Латина просити в Енея перемир’я для похорону вбитих. Обидві сторони розпалюють багаття і ховають убитих. Виряджені латинянами до Діомеда посли вертаються з відмовою допомогти їм. Цар Латин готовий просити Енея про мир, але Турн виступає проти цього. В цей час Еней з військом підходить до міста Лаврента, латиняни чинять йому опір. Турн посилає назустріч троянцям Мессапа і Каміллу з кіннотою, а сам готує проти Енея засаду. Камілла в бою чинить подвиги, але гине від Арунта, якого згодом, за вказівкою Діани, убиває німфа Опія. Рутули безладно тікають до міста. Настає ніч, і обидві сторони укріплюють свої табори.

1] Сходить тим часом Аврора, глибінь Океану лишивши. 2] Хоч у Енея журба на умі, щоб був час поховати 3] Друзів, і похорон цей його серце турбує, обіти 4] За перемогу богам він складає. Лише засвітало, 5] Він на вершині Кургана поставив великого дуба, 6] Гілля обтявши, і зброю ясну надіває на нього, 7] Із полководця Мезенція зняту: для тебе трофеї, 8] Боже великий війни. Закладає на нього він гребні, 9] Кров’ю обагрені, рештки списів його теж прикріпляє; 10] Панцир вдягає, двічі по шість раз у битвах пробитий; 11] Зліва прив’язує щит мідяний, через шию завісив 12] Меч, весь у кості слоновій. І так тріумфуючих друзів 13] (Бо оточила його вся громада вождів) закликає: 14] «Зроблено діло велике, герої, — геть всяку тривогу, 15] Що буде далі. Ось зброя із владаря гордого знята, 16] Жертва первинна: таким-бо із рук моїх вийшов Мезенцій. 17] Нині нам шлях до царя вже й до міста Латина відкрито. 18] Зброю готуйте в душі, провадьте війну у надії, 19] Щоб, як богове нам знак подадуть, всім під прапором стати 20] Й з табору вивести молодь, не гаялись би у безрадді, 21] Не заважав би вам страх і не стримував вашу рішучість. 22] Товаришів своїх мертві тіла у землі поховаймо, — 23] Це їм єдина пошана усім в глибині Ахеронту. 24] Йдіть же, — сказав він, — і в душі славетні, що цю батьківщину 25] Кров’ю для нас породили, останньою данню вшануйте; 26] Й передусім у скорботне Евандрове місто пошлімо 27] Тіло Палланта того, що доблесті повного нині 28] Чорна забрала година й в могилі сумній оселила». 29] Так промовляє крізь сльози й звертає ходу до порогів, 30] Де сторожив покладене тіло Палланта бездушне 31] Віком старий вже Акойт, що в Евандра, героя з Паррази, 32] Був зброєносцем колись, а тепер, у нещасну годину, 33] З журним чуттям проводжати свойого ішов вихованця. 34] Челядь уся і троянці юрбою його оточили 35] І іліади смутні, розпустивши за звичаєм коси. 36] Тільки Еней увійшов у кімнату високу, як зразу ж 37] Лемент зняли аж до неба вони, б’ючи себе в груди. 38] Сповнилась тугою царська оселя й плачем жалісливим. 39] Щойно побачив Еней Палланта лице сніжно-біле 40] И голову, сперту на постіль, і в грудях юнацьких широку 41] Рану від вістря списа італійського, ринули в нього 42] Сльози, й він мовив: «Юначе сердешний, то доля, всміхнувшись 43] Щастям мені, не дала, щоб ти царство моє хоч побачив, 44] Щоб переможцем поїхав до отчого дому. Не ці-бо 45] Я обіцянки про тебе Евандрові дав на відході, 46] Батьку твоєму, коли він, обнявши мене, у ці землі 47] Слав будувати велику державу і згадував чуйність 48] В страху за тебе, що ворог — нещадний, що бій із цим плем’ям 49] Буде завзятий. Тепер він у марній надії обіти, 50] Може, складає богам і множить на вівтарі жертви. 51] Ми ж юнакові померлому, що вже нічого не винен 52] Владі небесній[395], у смутку пусту цю складаємо шану. 53] Батьку нещасний, побачиш ти похорон сина жорстокий! 54] Ось виглядатиме як наш отой поворот тріумфальний, 55] Що ти на нього чекав! Ось великі мої сподівання! 56] Та не побачиш, Евандре, щоб втік він у ранах ганебних, 57] Не зажадаєш жорстокої кари, бо син врятувався. 58] Горе мені! Скільки тратиш, Авзоніє, й ти, мій Іуле!» 59] Так він, заплакавши, тіло нещасне наказує взяти, 60] Й тисячу вибрав героїв найкращих із цілого війська, 61] Щоб віддали у поході останню пошану і сльози 62] Батькові щоб вшанували; це марна утіха в великім 63] Смутку, але нещасливому батьку належна. Одні з них 64] Швидко плетінку плетуть, м’які улаштовують мари, 65] З пруття гнучкого сплітаючи їх і дубового віття, 66] Й підняте високо вгору гілками отінюють ложе, 67] Й тут же, на зіллям укритій постелі, померле юнацьке
Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату