68] Тіло кладуть обережно, як квітку, що зірвуть дівочі69] Пальці — чи ніжну фіалку, чи цвіт гіацинту, що клонить70] Голову й ще ані блиску не втратив, ні свіжості навіть,71] Мати ж земля вже ні сили йому не дає, ні поживи.72] Виніс дві шати Еней, і злотом, і пурпуром шиті;73] Ті, що, радіючи з праці своєї, Дідона сідонська74] За давнини ще колишньої власними ткала руками75] І золотими нитками для нього мережала ніжно.76] З них він в одну юнака одягнув, так останню пошану77] Віддаючи йому в смутку, а кучері в другу окутав,78] Маючи все це спалити. Крім цього, багаті трофеї79] Битви лаврентської взявши, везти ту наказує здобич80] В довгому ряді. Додав і ті коні, і зброю, що взяв їх81] В ворога він у бою. Каже, руки на плечах зв’язати82] Тим, що їх в жертву для тіней приносити мали і крові83] З них наточити, щоб нею багаття скропити. Вождям же84] Каже обрубки нести, одягнені в зброю ворожу85] З записом, хто з ворогів мав цю зброю. Ведуть і Акойта:86] Йде, безталанний, похилений віком, і б’є кулаками87] В груди, а нігтями вид свій потворить; валяється долі,88] Впавши всім тілом на землю. А слідом ведуть колісниці,89] Кров’ю рутульською густо облиті. І тут же, за ними,90] Кінь бойовий виступає, Етон, без свого обладунку,91] Й котяться краплями сльози у нього. Несуть у поході92] Спис і шолом, а іншу всю зброю взяв Турн-переможець.93] Далі йде військо сумне — і тевкри, й тірренці, й аркадці,94] Зброю спустивши додолу[396]. Коли цей похід товариства95] Далі пішов, то Еней зупинився й, зітхнувши, промовив:96] «Звідси на інші нас сльози ті самі грізні закликають[397]97] Судьби війни, — витай повік-віки, великий Палланте,98] Друже, навіки прощай!» І більш не сказавши ні слова,99] Він вирушає й до мурів високих, у табір, відходить.100] З міста Латина й посли вже прийшли із маслиновим віттям[398] ,101] Ласки благають, щоб мертві тіла, які всюди по полю,102] Вбиті залізом, лежали, віддав і дозволив покласти103] Їх у могилу; з побитими й тими, що світу не бачать,104] Бою немає. Хай тих пощадить, що не так-то давно ще105] Друзями звав і тестями. А добрий Еней на цей дозвіл106] Згодився радо, бо просять про речі важливі, й добавив107] Слово таке: «Що за доля погана, латинці, в війну цю108] Вплутала вас, і не хочете з нами ви в приязні жити?109] Просите миру ви в мене для мертвих, що Марс подолав їх?110] Миру-бо я і живим не відмовлю, й сюди не прийшов би,111] Доля якби не вказала це місце мені і оселю, —112] Я не воюю із вашим народом. А дружбу між нами113] Цар ваш відкинув, волівши довіритись Турновій зброї.114] Краще, щоб Турн та був сам присудив себе смерті[399] жахливій.115] А як бажає своєю рукою війну закінчити,116] Хоче він тевкрів прогнать, хай зі мною поміряє зброю.117] Був би із нас у живих лише той залишився, котрому118] Бог і його сама мужність життя дарували б. Тепер же119] Йдіть і вогонь підкладіть під тіла громадян безталанних», —120] Мовив Еней. А вони, зачудовані дуже, мовчали121] Й переглядалися лиш між собою. Аж Дранк староденний,122] Той, що юного Турна ненавидів здавна і завжди123] Був йому ворог, почав, розкривши уста, говорити:124] «Мужу троянський, великий у славі своїй і ще більший125] В зброї звитяжній! Якими тебе похвалами до неба126] Маю підносити? З чого мені дивуватися більше —127] Із справедливості, з подвигів ратних? До рідного міста128] Передамо все це вдячно, й тебе, як лиш доля дозволить,129] Погодимо із Латином-царем. Хай Турн пошукає130] Іншої спілки для себе. І навіть на плечах носити131] Камінь троянський приємно нам буде і ставити мури132] Долею суджені». Так він промовив, і всі дали згоду.133] Двічі по шість днів вони призначали й під миру покровом134] Всуміш і тевкри, й латинці безпечно по горах ходили.135] Під двоєсічним залізом дзвенить уже явір високий,136] Там вивертають вже сосну, що неба вершком досягає,137] Кедри пахучі й дуби безупинно клинами лупають,138] І ясени безустанку возами скрипучими возять.139] Вістка, проте, полетіла, щоб першій звістити про горе140] Це величезне Евандра і дім його, й місто й про все це141] Повідомляє. Це Вістка та сама, яка ще недавно142] Про перемогу Палланта у Лації всіх сповіщала.143] Всі аркадійці побігли до брам і, древнім звичаєм,144] В руки взяли жалібні смолоскипи, — горить на просторі145] Довгому шлях і освітлює поле широке. Навпроти146] Вийшли фрігійці, б’ючи себе в груди, й до них приєднались.147] Щойно жінки їх при вході до міста уздріли, відразу148] Лементом жалібним місто наповнили. Сила ніяка149] Здержать Евандра тоді не могла, і в юрбу він вмішався.150] Щойно Паллантові мари поклали, припав до них, гірко151] Плакав і глухо стогнав, аж голос крізь біль той прорвався:152] «Іншу, Палланте, своєму ти батькові дав обіцянку!153] Обережніше б жорстокому Марсові ти довірявся.154] Знав я, що слава нова, у битвах найперших здобута,155] Дуже солодка. Гірка ота перша наука юнацька,156] Й проба жорстока близької війни. Ані щирих обітів,